Уильям Шекспир
Download 1.15 Mb. Pdf ko'rish
|
Shakespeare Hamlet
- Bu sahifa navigatsiya:
- Уильям Шекспир «Гамлет»
Уильям Шекспир «Гамлет»
100 лучших книг всех времен: http://www.100bestbooks.ru И самого к себе не принимала, Как вы вчера, отец, мне приказали. Полоний Он оттого и помешался. Жаль, Что раньше я об этом не подумал; Но я боялся, что Гамлет шалит И только хочет погубить тебя. Будь проклято такое подозренье! Мы, старики, мне кажется, готовы Во мнениях переступать за цель, Как юноша нередко забывает Предусмотрительность. Идем же к королю, Он должен все узнать. Гораздо хуже Скрыть эту страсть от короля, Чем тайну Гамлета разоблачить. Пойдем. Уходят. СЦЕНА 2 Комната в замке. Король, королева, Розенкранц, Гильденштерн и свита. Король Добро пожаловать, мой Розенкранц И Гильденштерн! Желанье вас увидеть И вместе с тем потребность в вашей службе Заставили призвать вас так поспешно. Вы слышали уже о том, что Гамлет Преобразился вдруг. Так говорю я Затем, что он ни телом, ни душою Не тот, что был. И я не понимаю, Что - если не родителя кончина - Могло так глубоко его расстроить. Обоих вас прошу я, господа, - Вы с ним воспитаны, вы так знакомы С его душой - останьтесь здесь на время В моем дворце. Старайтесь заманить Его в веселости, игру, в забавы И - сколько вам на след напасть удастся - Узнайте, чем он сильно так расстроен. Быть может, мы, найдя тому причину, Найдем и средство излечить болезнь. Королева Он очень часто вспоминал о вас, И я уверена, что нет других, К кому бы он привязан был так сильно. Когда вы так добры, что захотите Нам времени немного посвятить, Мы вас по-королевски наградим. Розенкранц Уильям Шекспир «Гамлет» 100 лучших книг всех времен: http://www.100bestbooks.ru Вы властью царскою облечены: К чему просить? Вам стоит повелеть. Гильденштерн Мы повинуемся. К стопам монаршим, По мере сил, готовы нашу службу Повергнуть мы. Повелевайте нами. Король Благодарим вас, верный Розенкранц И добрый Гильденштерн. Королева Благодарим Вас, Гильденштерн и добрый Розенкранц. Прошу сейчас отправиться к Гамлету. Как изменился он, мое дитя! Пусть кто-нибудь из свиты вас проводит. Гильденштерн Господь благослови - ему на радость И благоденствие - старанья наши все. Королева Аминь. Розенкранц, Гильденштерн и некоторые из свиты уходят. Входит Полоний. Полоний Корнелий, посланный к норвежскому двору, И Вольтиманд счастливо воротились С ответом радостным, мой государь. Король Ты был всегда отцом вестей счастливых. Полоний Я был им, да? О, смею вас уверить, Что долг мой, государь, люблю я так же, Как жизнь мою, а короля - как Бога. И я вполне, мне кажется, успел - Иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало, - Мне кажется, что я успел открыть, Что, собственно, ума лишило принца. Король О, говори! Я жажду это слышать. Полоний Сперва послушайте послов; мое же |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling