Уильям Шекспир


Download 1.15 Mb.
Pdf ko'rish
bet31/69
Sana28.01.2023
Hajmi1.15 Mb.
#1135260
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   69
Bog'liq
Shakespeare Hamlet

Уильям Шекспир «Гамлет» 
 
100 лучших книг всех времен: 
http://www.100bestbooks.ru
Известно, что дарили вы с словами
Которых смысл цену вещей удвоил. 
Букет исчез - возьмите ж их назад. 
Для сердца благородного не дорог 
Подарок от того, кто нас не любит. 
Возьмите, принц! 
Гамлет 
А-а! Ты честная девушка? 
Офелия 
Принц! 
Гамлет 
И хороша собой? 
Офелия 
Что вы хотите сказать, принц? 
Гамлет 
То, что если ты добродетельна и хороша, так добродетель твоя не должна 
иметь дела с красотою. 
Офелия 
Можно ли красоте сыскать собеседницу лучше добродетели? 
Гамлет 
Да, конечно, красота скорее превратит добродетель в распутство, чем 
добродетель сделает красоту себе подобною. Прежде это был парадокс; теперь 
это аксиома. Я любил когда-то. 
Офелия 
Да, принц, - и вы заставили меня этому верить. 
Гамлет 
А не должно было верить. Добродетель не привьешь к нам так, чтобы в нас 
не осталось и следа старых грехов. Я не любил тебя. 
Офелия 
Тем более я была обманута. 
Гамлет 
Ступай в монастырь. Зачем рождать на свет грешников? Я сам, пополам с 
грехом, человек добродетельный, однако могу обвинять себя в таких вещах, что 
лучше бы мне на свет не родиться. Я горд, я мстителен, честолюбив. К моим 
услугам столько грехов, что я не могу и уместить их в уме, не могу дать им 
образа в воображении, не имею времени их исполнить. К чему таким тварям, как 
я, ползать между небом и землею? Мы обманщики все до одного. Не верь никому 
из нас. Иди лучше в монастырь. Где твой отец? 
Офелия 


Уильям Шекспир «Гамлет» 
 
100 лучших книг всех времен: 
http://www.100bestbooks.ru
Дома, принц. 
Гамлет 
Замкни же за ним дверь, чтоб он играл роль шута только у себя дома. 
Прощай. 
Офелия 
Милосердый боже, помоги ему. 
Гамлет 
Когда ты выйдешь замуж, вот тебе в приданое мое проклятие; будь чиста, 
как лед, бела, как снег, - ты все-таки не уйдешь от клеветы. Ступай в 
монастырь. Прощай! Или, если ты хочешь непременно выйти замуж, выбери 
дурака: умные люди знают слишком хорошо, каких чудовищ вы из них делаете. В 
монастырь - и скорее! Прощай. 
Офелия 
Исцелите его, силы небесные! 
Гамлет 
Слышал я и о вашей живописи, слышал довольно. Бог дает вам лицо, вы 
делаете другое. Вы таскаетесь, пляшете и поете: созданиям божьим даете имена 
в насмешку; притворяясь, будто все это от незнания, а оно просто 
легкомысленность. Подите! Ни слова! Это свело меня с ума. Я говорю - у нас 
не будет больше браков. Которые уже женились - пусть живут все, кроме 
одного; остальные останутся тем, что они теперь. В монастырь! 
Уходит. 
Офелия 
Какой высокий омрачился дух! 
Язык ученого, глаз царедворца, 
Героя меч, цвет и надежда царства
Ума и нравов образец - все, все погибло! 
А мне, ничтожнейшей, мне суждено, 
Весь нектар клятв его вкусивши, видеть, 
Как пала мощь высокого ума, 
Как свежей юности краса погибла
Цветок весны под бурею увядший 
О, горе мне! Что видела я прежде, 
И что теперь я вижу пред собой! 
Входят король и Полонии 
Король 
Любовь? О нет: он не любовью болен! 
Его слова хотя немного дики, 
Но не безумны. У него на сердце 
Запало семя; грусть его взрастит
Оно взойдет - и плод опасен будет. 
Затем я вот что наскоро решил: 
Он в Англию немедленно поедет 
Потребовать уплату должной дани. 
Быть может, море, новая страна 
Отгонят от души его тот призрак, 
Вокруг которого так постоянно 



Download 1.15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   69




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling