GLOSSARIY
Tarjima: 1) ma’lum bir jarayon natijasi, ya’ni biror tildan ikkinchi tilga ag’darilgan matn; 2) o’girish jarayoni 3) tarjima turi
Перевод: 1) результат определенного процесса, т.е. текст, переведённый с одного языка на другой; 2) процесс перевода; 3) тип перевода.
Translation: 1) translation is the result of completed process that is changed from one language into another one; 2) changing process 3) types of translation
Tarjima nazariyasi predmeti: matnlarni bir tildan ikkinchi tilga o’girish jarayonidagi qonuniyatlarni ochib beruvchi umum filologik muammolar majmui.
Предмет теории перевода - научное описание процесса перевода как межъязыковой трансформации, т.е. преобразования текста на одном языке в эквивалентный ему текст на другом языке.
The subject of translation theory: the complex of general philological issues that reveals the rules in translation process from one language in to another one.
Asl matn: boshlang’ich, dastlabki matn, yohud birlamchi matn, yoki original
Основной текст – первоначальный, первичный или оригинальный текст.
Original text: primary, initial texts, or first text or original text.
Tarjima matni: tarjima jarayonida asl matn asosida o’zga lisoniy muhitda vujudga keladigan matn, yoki asl matnning ikkinchi tildagi ekvivalenti
Текст перевода – текст, создаваемый на основе первоначального тескта в другой лингвистической среде, или его эквивалент на другом языке
Translated text: created text as the result of translating process, according to the basis of original text or equivalent of original text in another language.
Asl matn tili (AMT): boshlang’ich matn tili, asl nusxa (original) matni tili
Язык основного текста – язык первоначального, первичного или оригинального текста.
Do'stlaringiz bilan baham: |