PHRASEOLOGISATION OF ‘ANGER’ CONCEPT
Some phraseological units may share similarity of sense, and become synonymous. The following phraseological units are synonymous:
lose one’s temper / fly into a rage/ fly into a passion / fly off the handle, etc.;
Although they all have the same sense to ‘become angry’- the intensity of anger is different; therefore, the context of their realization would be different: to lose one’s temper expresses a lesser degree of anger than other units; fly off the handle (lose one's temper suddenly and unexpectedly; Origin: figuratively, with reference to the loose head of an axe);
Their antonyms to put smb out of temper, to ruffle someone’s feathers and make someone’s blood boil equally differ in the intensity of anger; metaphors make them more emotional and expressive.
71. Which phraseological unit is motivated/partially motivated/non-motivated?
To pull the devil by the tail -partially motivated
The cream of the society- non -motivated
To curl one’s lips -motivated
72. What types of phraseological meaning do you know?
3 types of phraseological meanings: idiomatic meaning, idiophraseomatic meaning and phraseomatic meaning (A.V.Kunin 1996:73)
IDIOMATIC MEANING: It is information expresses by set expressions with fully or partially transferred components;
Such PhUs are not made by generative models of free word groups and are often referred to as ‘idioms’:
To play cat and mouse
To show one’s teeth
A small fry
To pull one’s leg
IDIOPHRASEOMATIC MEANING: It is information produced by set expressions, one of the components of which possess literal, but complicated meaning, and their derivatives are fully reconsidered:
To be in the same (in one) boat –
1.Be in the same position - Stable WG
2. Lit. to be in the same boat (train, ship, etc.) - Free WG;
Do'stlaringiz bilan baham: |