Законов власти перевод с английского Е. Я. Мигуновой Научный консультант В. В. Андрушкевич


Download 3.02 Mb.
Pdf ko'rish
bet266/294
Sana03.11.2023
Hajmi3.02 Mb.
#1742663
TuriЗакон
1   ...   262   263   264   265   266   267   268   269   ...   294
Bog'liq
10.-48-законов-власти-2

Толкование
Общение опирается на метафоры и символы, которые являются базой
собственно языка. Метафора — это своего рода зеркало, она отображает
конкретное и реальное, и часто ей удается сделать это яснее и глубже, чем
буквальное описание. Когда имеешь дело с несгибаемым упорством
окружающих,
прямое
общение
только
заставляет
их
усилить


сопротивление.
Это проявляется с наибольшей очевидностью, когда вам приходится
обсуждать поведение людей и указывать на их недостатки или
несовершенства (а уж особенно в болезненно чувствительных областях,
таких, например, как занятия любовью). Вы добьетесь куда более
действенных результатов, если, как доктор Эриксон, построите аналогию,
символическое зеркало и проведете другого через зазеркалье. Сам Христос
понимал, что притчи — лучший способ преподать урок, потому что притча
не так прямолинейна, она позволяет людям добраться до истины
самостоятельно.
Имея дело с людьми, затерявшимися в отражениях миров фантазии
(включая великое множество тех, кто не лежит в психиатрических
клиниках), никогда не делайте попыток подтолкнуть их к реальности,
разбить их зеркало. Лучше войдите в их мир и, действуя в нем по его
правилам, мягко и незаметно выведите их из зеркального зала, в котором
они блуждают.
Соблюдение
зеркальных эффектов (5)
Великий мастер чайной церемонии XVI века Такено Шо однажды
проходил мимо какого-то дома и заметил молодого человека, поливавшего
цветы у входа. Две вещи привлекли внимание Шо: во-первых, изящество,
с которым юноша выполнял работу, и, во-вторых, изумительной красоты
гибискус, цветущий в саду. Он остановился и представился молодому
человеку. Юношу звали Сенно Рикю. Шо хотелось задержаться, но он
должен был торопиться на назначенную ранее встречу. Рикю, однако,
пригласил его на чай на следующее утро. Шо с радостью согласился.
Когда на следующий день Шо открыл ворота, он с ужасом увидел, что
в саду не осталось ни одного цветка. Больше всего ему хотелось снова
увидеть восхитительный гибискус, видом которого он не успел
насладиться накануне. Теперь, разочарованный и огорченный, он собрался
уходить, но у ворот остановился, решив зайти в чайную комнату Рикю.
Заглянув в нее, он словно остолбенел, застыв в изумлении: перед ним
с потолка свисала ваза, а в ней стоял единственный цветок — тот самый
гибискус, вчерашнее украшение сада. Каким-то образом Сенно Рикю
прочитал
мысли
своего
гостя
и
одним
изысканным
жестом


продемонстрировал, что в этот день гость и хозяин находятся
в совершенной гармонии.
Сенно Рикю впоследствии стал величайшим мастером чайной
церемонии, а его отличительной чертой была эта непостижимая
способность достигать гармоничного совпадения с мыслями своих гостей.
Предугадывая их замыслы, Рикю покорял людей знанием их вкусов
и привычек и умением угодить им.
Однажды Рикю был приглашен на чай Ямашимой Хечигуаном,
поклонником чайной церемонии, человеком с живым чувством юмора.
Когда Рикю прибыл к дому Хечигуана, он обнаружил, что ворота сада
закрыты, и он открыл их, чтобы найти хозяина. По другую сторону ворот
он увидел, что кто-то вырыл яму, а затем аккуратно прикрыл ее холстом
и землей. Поняв, что Хечигуан задумал разыграть его, он из вежливости
вступил прямо в яму, перепачкав всю одежду.
С возгласами ужаса к нему выбежал хозяин и поспешно проводил Рикю
в ванну, которая по необъяснимой причине оказалась наготове. Приняв
ванну, Рикю присоединился к хозяину, и оба они получили огромное
удовольствие
от
чайной
церемонии,
вместе
посмеиваясь
над
происшествием. Позднее Сенно Рикю объяснил другу, что заранее
догадался о готовящейся шутке Хечигуана: «Но поскольку всегда должно
стремиться к достижению гармонии с желаниями хозяина, я упал в эту яму,
зная о ней, чтобы быть уверенным, что наша встреча удастся. Чаепитие,
конечно, менее всего подразумевает раболепие или угодливость, но нет
чаепития там, где гость и хозяин не находятся в гармонии друг с другом».
Хечигуан, видя, как почтенный Сенно Рикю барахтается в грязи,
несказанно развлекся, но и Рикю извлек из происшествия удовольствие
своего рода, сумев выполнить желание принимающего его у себя человека
и видя, как тот радуется удавшейся шутке.

Download 3.02 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   262   263   264   265   266   267   268   269   ...   294




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling