1 translitterering och alternativa geografiska namnformer
Download 5.1 Kb. Pdf ko'rish
|
Bolzano
108 (ty. Bozen), Merano (ty. Meran), Bressanone (ty. Brixen) etc.. Samma sak gäller i fråga om Aostadalen, som är delvis fransktalande. Övriga exonymer på andra språk: San Marinos huvudstad San Marino (fr. Saint-Marin), städerna Milano (en. och fr. Milan, ty. Mailand), Aosta (fr. Aoste), Varese (fr. Varèse), Ivrea (fr. ibl. Ivrée), Como (fr. Côme) 109 , Susa (fr. Suse), Bergamo (fr. Bergame), Novara (fr. Novare), Pavia (fr. Pavie), Alessandria (fr. Alexandrie, ty. ibl. Alexandria), Ventimiglia (fr. Vintimille), San Remo (ty. ibl. Sanremo), Savona (fr. Savone), Piacenza (fr. Plaisance), Cremona (fr. Crémone), Trento (en. Trent, fr. Trente, ty. Trient, i fråga om provinsen Trento, se nedan), Verona (fr. Vérone), Vicenza (fr. Vicence) och Trieste (friu. och ty. Triest, sloven. Trst), Parma (fr. Parme), Modena (fr. Modène), Bologna (fr. Bologne), Ferrara (fr. Ferrare), Ravenna (fr. Ravenne), Ancona (fr. Ancône), Carrara (fr. Carrare), Lucca (fr. Lucques), Pisa (fr. Pise), Livorno (en. Leghorn, fr. Livourne), Perugia (fr. Pérouse), Viterbo (fr. Viterbe), Spoleto (fr. Spolète), Assisi (fr. Assise), Siena (en. ibl. Sienna, fr. Sienne), Gaeta (fr. Gaète), Aquino (ty. ibl. Aquin), Capua (fr. Capoue), Caserta (fr. Caserte), Sorrento (fr. Sorrente, ty. ibl. Sorrent), Salerno (fr. Salerne), Benevento (fr. Bénévent, ty. ibl. Benevent), Taranto (fr. Tarente, ty. Tarent), Messina (fr. Messine), Palermo (fr. Palerme), Taormina (fr. Taormine), Catania (fr. Catane), Siracusa 110 (en. och, fr. Syracuse, ty. Syrakus), Agrigento (fr. Agrigente, ty. Agrigent) m.fl., landskapen/regionerna och tillika Nuts 2-områdena Piemonte (en. Piedmont, fr. Piémont, ty. Piemont), Toscana (en. Tuscany, fr. Toscane, ty. Toskana), Marche (en. och fr. Marches, ty. Marken) Lazio (en., fr. ty. och Latium) och Basilicata (fr. Basilicate), regionerna/Nuts 2- områdena Friuli-Venezia Giulia (friu. Friûl Vignesie Julie, sloven. Furlanija Julijska krajina, fr. Frioul- Vénétie julienne, ty. Friaul Julisch Venetien) och Emilia-Romagna (fr. Émilie-Romagne), regionen Trentino-Alto Adige (ty. Trentino-Südtirol, fr. Trentin-Haut-Adige el. Trentin-Tyrol-du-Sud), vilken består av de två provinserna/Nuts 2-områdena Bolzano/Bozen (it. Provincia Autonoma di Bolzano, ty. Autonome Provinz Bozen, en. Bolzano-Bozen), motsvarande landskapet Sydtyrolen (se ovan), och Trento (it. Provincia Autonoma Trento, fr. Trente, ty. Trentino, i fråga om staden Trento, se ovan), motsvarande landskapet Trentino (fr. Trentin), landskapet Friuli (friu. Friûl, sloven. Furlanija, en. äv. Furlania, fr. Frioul, ty. Friaul, ingående i regionen/Nuts 2-området Friuli-Venezia Giulia, se ovan), ön Elba (fr. Elbe) samt sjöarna Lago Maggiore (fr. Lac Majeur) och Gardasjön (it. Lago di Garda, fr. Lac de Garde) ANDORRA Vi använder genomgående de officiella katalanska namnen. Exonymer på andra språk: huvudstaden Andorra la Vella (fr. Andorre-la-Vieille) 107 Ingår i regionen/Nuts 2-området Emilia-Romagna, se nedan. 108 Däremot provinsen/Nuts 2-området Bolzano/Bozen (se nedan). 109 Sjön Lago di Como heter på franska "Lac de Côme" och på tyska "Comer See". 110 På svenska är namnet "Syrakusa" det vanligast förekommande men detta hänför sig egentligen till en historisk kontext. 58 SPANIEN Vi använder de spanska namnen (samt i några fall katalanska eller galiciska namn, se nedan), utom i fråga om 111 Nuts 1-områdena Nordvästra Spanien (sp. Noroeste), Nordöstra Spanien (sp. Noreste), Mellersta Spanien (sp. Centro), Östra Spanien (sp. Este) och Södra Spanien (sp. Sur), landskapen/de självstyrande regionerna/ Nuts 2-områdena Katalonien (sp. Cataluña, kat. Catalunya, en. Catalunia, fr. Catalogne), Baskien (sp. País Vasco, bask. Euskadi, en. Basque Country, fr. Pays Basque, ty. Baskenland) och Galicien (sp., gal. och en. Galicia, fr. Galice), Aragonien (sp. Aragón, en. och fr. Aragon), Asturien (sp. (Principado de) Asturias, en. Asturias, fr. Asturies), Kantabrien (sp. och en. Cantabria, fr. Cantabrique) och Andalusien (sp. Andalucía, en. Andalusia, fr. Andalousie), landskapet Kastilien (sp. Castilla, en. Castile, fr. Castille), som tidigare indelades i Gamla och Nya Kastilien men numera utgörs av regionerna Kastilien-León (sp., en. och ty. Castilla y León, fr. Castille-León) och Kastilien-La Mancha (sp., en. och ty. Castilla-La Mancha, fr. Castille-La Manche), samt ögrupperna Balearerna (sp. Islas Baleares, kat. Illes Balears, en. Balearic Islands, fr. Îles Baléares, ty. Balearen, även Nuts 2-område), Pityuserna (sp. Islas Pitiusas, kat. Illes Pitiuses, en. Pitiusas, fr., Pityuses, ty. Pityusen) och Kanarieöarna (sp. Islas Canarias, en. Canary Islands, fr. Îles Canaries, ty. Kanarische Inseln el. Kanaren, även Nuts 1- och 2-område). Vi använder "kortformer" i fråga om Nuts 1- och 2-området Madrid (sp. Comunidad de Madrid), Nuts 2- områdena Navarra (sp. Comunidad Foral de Navarra, bask. Nafarroako Foru Komunitatea, Nafarroa el. Nabarra, en. Navarre, fr. Communauté Forale de Navarre), Valencia (sp. Comunidad Valenciana, kat. Comunitat Valenciana, fr. Communauté valencienne) och Murcia (sp. Región de Murcia, fr. Région de Murcie) samt städerna och Nuts 2-områdena Ceuta (sp. Ciudad Autónoma de Ceuta, ar. Sabta ("förspanskat": Sebta)) och Melilla (sp. Ciudad Autónoma de Melilla, ar. Malīlya, tar. Mlilt ?). Vi utelämnar bestämda artikeln i fråga om ön Hierro (sp. El Hierro, en. och fr. ibl. Ferro, ett äldre namn, fr. äv. Île de Fer, pop. Isla del Meridiano). Namn på de regionala språken katalanska, galiciska och baskiska håller på att komma i bruk (exempelvis heter städerna Bilbao och Vitoria på baskiska "Bilbo" respektive "Gasteiz" och Alicante, Castellón de la Plana och Elche heter på katalanska "Alacant", "Castelló de la Plana" respektive "Elx") men även här använder vi tills vidare de spanska namnen utom i fråga om städerna (och provinserna med samma namn) Girona (sp. Gerona, fr. Gérone, i Katalonien), Lleida (sp. Lérida, i Katalonien) och Terrassa (sp. Tarrasa, förort till Barcelona), samtliga tre i Katalonien, Barakaldo (sp. Baracaldo, förort till Bilbao), i Baskien. och Ourense (sp. Orense), i Galicien. På engelska och tyska är också en motsvarande utveckling på gång. Vi använder således fortfarande de spanska namnen även i sådana fall där orter officiellt har bytt namn, t.ex. i fråga om staden La Coruña (gal. A Coruña) och Barcelona-förorten Hospitalet de Llobregat (kat. L'Hospitalet de Llobregat). Övriga exonymer på andra språk: städerna Barcelona (fr. Barcelone), Zaragoza (en. och ty. Saragossa, fr. Saragosse), Pamplona (bask. Iruñea, fr. Pampelune), Tarragona (fr. Tarragone), Valencia (kat. València, fr. Valence), Cartagena (fr. Carthagène), Murcia (fr. Murcie), Granada (fr. Grenade), Sevilla (en. Seville, fr. Séville), Cádiz (fr. Cadix), Jerez de la Frontera (fr. ibl. Xérès), Córdoba (en. Cordova, fr. Cordoue), Toledo (fr. Tolède), Segovia (fr. Ségovie), Salamanca (fr. Salamanque), Santiago de Compostela (fr. St-Jacques-de- Compostelle), La Coruña (gal. A Coruña, en. ibl. Corunna, fr. La Corogne) och San Sebastián (bask. och en. Donostia, fr. Saint-Sébastien), landskapet/regionen/Nuts 2-området Extremadura (fr. Estrémadure, ibl. äv. Estrémadoure), udden Kap Higuer (bask. Higer lurmuturra, fr. ibl. Cap du Figuier) samt öarna Mallorca 112 (en. Majorca, fr. Majorque el. Mallorque), Menorca (en. ibl. Minorca, fr. Minorque), Ibiza (kat. Eivissa, en. ibl. Iviza) och Tenerife (ty. Teneriffa) 111 Dessutom kallas ön Tenerife i mer populära sammanhang "Teneriffa". 112 Staden Palma de Mallorca blir på engelska "Palma of Majorca" och på franska "Palma de Majorque". 59 PORTUGAL Vi använder de portugisiska namnen, utom i fråga om Huvudstaden och Nuts 2-området Lissabon (port. Lisboa, en. Lisbon, fr. Lisbonne), Nuts-1-området Portugisiska fastlandet (port. Continente), Nuts 2-områdena Norra Portugal (port. Norte) och Mellersta Portugal (port. Centro) samt ögruppen/Nuts 1- och 2-området Azorerna (port. och fr. Açores, port. som Nuts-område: Região Autónoma dos Açores, en. Azores, ty. Azoren). Övriga exonymer på andra språk: städerna Porto (en. ibl. Oporto) och Coimbra (fr. ibl. Coimbre), staden och tillika landskapet Bragança (fr. Bragance), landskapet Estremadura (fr. ibl. Estrémadoure), udden Kap São Vicente (en. Cape St Vincent, fr. Cap Saint-Vincent) och ögruppen/Nuts 1- och 2-området Madeira (port. som Nuts-område: Região Autónoma da Madeira, fr. Madère) MALTA Maltesiska och engelska är officiella språk. Vi använder de traditionella namnen från den brittiska kolonialtiden (och inte de maltesiska) och bland annat gäller detta för öarna Gozo (malt. Għawdex) och Comino (malt. Kemmuna), vilka tillsammans bildar Nuts 3-området Gozo och Comino (malt. Għawdex u Kemmuna, en. Gozo and Comino), samt de mindre öarna Cominotto (malt. Kemmunett) och Filfla (malt. Filfola). Övriga exonymer på andra språk: huvudstaden Valletta (fr. La Valette) EU:S "NYA" MEDLEMSSTATER I CENTRALEUROPA (POLEN, TJECKIEN, SLOVAKIEN, UNGERN och SLOVENIEN) POLEN Vi använder de polska namnen, utom i fråga om Nuts 1-områdena Nordvästra Polen (pol. Region Północno-Zachodni), Norra Polen (pol. Region Północny), Mellersta Polen (pol. Region Centralny), Sydvästra Polen (pol. Region Południowo-Zachodni), Östra Polen (pol. Region Wschodni) och Södra Polen (pol. Region Południowy), de historiska landskapen (samma/motsvarande namn kan förekomma ifråga om vojvodskap/län/Nuts 2-områden, se nedan) Pommern (pol. Pomorze, som vojvodskap äv. pomorskie, en. Pomerania, fr. Poméranie), Schlesien (pol. Śląsk, en. Silesia, fr. Silésie), Kasjubien (pol. Kaszuby, kasj. Kaszëbë el. Kaszëbskô, en. Kashubia, fr. Cachoubie, ty. Kaschubien), Storpolen (pol. Wielkopolska el. wielkopolskie, en. Great/Greater Poland, fr. Grande Pologne, ty. Großpolen), Lillpolen (pol. Małopolska el małopolskie, en. Little/Lesser Poland, fr. Petite Pologne, ty. Kleinpolen), Kujavien (pol. Kujawy, en. Cujavia el. Cuiavia, fr. Cujavie, ibl. Kujavie, ty. Kujawien), Masovien (pol. Mazowsze el. mazowieckie, en. Mazovia el. Masovia, fr. Masovie, ty. Masowien), Ermland (pol. Warmia, en. Ermeland, fr. Warmie), Masurien 113 (pol. Mazury, en. Masuria, ibl. Mazuria, fr. Masurie, ty. Masuren), Podlasien (pol. Podlasie el. podlaskie, en. Podlasie, ibl. Podlachie el. Podlasie, fr. Podlachie, ty. Podlachien el. Podlesien) och Galizien (pol. Galicja, en. Galicia, fr. Galicie), landtungorna Hel (pol. Mierzeja Helska, ty. Putziger Nehrung, Hela) och Frische Nehrung (pol. Mierzeja Wiślana, en. Vistula Spit, fr. Presqu'île de la Vistule, ry. Baltijskaja kosa) samt (den en gång svenska) ön Usedom (pol. Uznam). I fråga om vojvodskap/län/Nuts 2-områden använder vi i första hand de polska namnen i adjektivisk form men kan också i vissa fall använda de traditionella namnformerna (här inom parentes): Mazowieckie (Masovien), Małopolskie (Lillpolen), Śląskie (Schlesien), Podkarpackie 114 , Świętokrzyskie, Podlaskie, Wielkopolskie (Storpolen), Zachodniopomorskie (Västpommern), Dolnośląskie (Nedre Schlesien), Kujawsko-Pomorskie (Kujavien-Pommern), Warmińsko-Mazurskie (Ermland-Masurien, en. Warmia- Masuria, ty. Ermland-Masuren) och Pomorskie (Pommern) 113 Med Masuriska sjöarna (pol. Jeziora Mazurskie, en. Masurian/Mazurian Lakes, fr. Lacs de Masurie, ty. Masurische Seen). 114 Trots att detta inte är etablerat förekommer försvenskningen "Podkarpatien" (pol. med substantivform Podkarpacie, en. Subcarpathia, fr. Subcarpathie, ty. Karpatenvorland). 60 Även i de fall då vojvodskap/län/Nuts 2-områden är uppkallade efter sin huvudort använder vi i första hand de adjektiviska formerna men kan också i vissa fall använda huvudortens namn (inom parentes): Łódzkie (Łódź), Lubelskie (Lublin), Lubuskie (Lubusz) och Opolskie (Opole). Exonymer på andra språk (stora delar av det nuvarande Polen har tidigare tillhört Tyskland, varför många orter har parallella tyska namnformer): huvudstaden Warszawa (en. Warsaw, fr. Varsovie, ty. Warschau), städerna Kraków (en. Cracow, fr. Cracovie, ty. Krakau), Łódź (ty. Lodsch), Gdańsk (ty. Danzig), Gdynia (ty. Gdingen), Wrocław (ty. Breslau), Świnoujście (ty. Swinemünde), Szczecin (ty. Stettin), Koszalin (ty. Köslin), Słupsk (ty. Stolp), Gorzów Wielkopolski (ty. Landsberg an der Warthe), Zielona Góra (ty. Grünberg), Legnica (ty. Liegnitz), Poznań (ty. Posen, en. och fr. ibl. Posnan), Wałbrzych (ty. Waldenburg), Opole (ty. Oppeln), Katowice (ty. Kattowitz), Bytom (ty. Beuthen), Gliwice (ty. Gleiwitz), Zabrze (ty. Hindenburg), Chorzów (ty. Königshütte), Tychy (ty. Tichau), Częstochowa (ty. Tschenstochau), Elbląg (ty. Elbing), Grudziądz (ty. Graudenz), Bydgoszcz (ty. Bromberg), Toruń (ty. Thorn), Olsztyn (ty. Allenstein) m.fl., vojvodskapen/Nuts 2-områdena Lubuskie (ty. Lebus) och świętokrzyskie ("Heliga korset", fr. Sainte- Croix, ibl. Croix Sacrée, ty. Heiligkreuz) samt ön Wolin (ty. Wollin) TJECKIEN Vi använder de tjeckiska namnen, utom i fråga om huvudstaden och tillika Nuts 2- och Nuts 3-området Prag (tj. som stad och Nuts 2-område: Praha, som Nuts 3-område: Hlavní město Praha, en. och fr. Prague), (de historiska) landskapen/landsdelarna Böhmen (tj. Čechy, en. Bohemia, fr. Bohême), Mähren (tj. Morava, en. Moravia, fr. Moravie) och Schlesien (tj. (České) Slezsko, ty. Mährisch-Schlesien, Österreichisch-Schlesien, Tschechisch-Schlesien el.. Sudetenschlesien, en. (Czech) Silesia, fr. Silésie), Nuts 2- och tillika Nuts 3-områdena Mellersta Böhmen (tj. som Nuts 2-område: Střední Čechy, som Nuts 3-område: Středočeský kraj) och Mähren-Schlesien (tj. som Nuts 2-område: Moravskoslezsko, som Nuts 3-område: Moravskoslezský kraj), Nuts 2-områdena Nordvästra Tjeckien (tj. Severozápad), Nordöstra Tjeckien (tj. Severovýchod), Sydvästra Tjeckien (tj. Jihozápad), Sydöstra Tjeckien (tj. Jihovýchod) och Mellersta Mähren (tj. Střední Morava) samt Nuts 3-området Södra Böhmen (tj. Jihočeský kraj). I fråga om de Nuts-3 områden som är uppkallade efter sin huvudort använder vi på svenska huvudortens namn medan man på tjeckiska använder adjektiviska namnformer enligt följande: Karlovy Vary (tj. Karlovarský kraj), Ústí nad Labem (tj. Ústecký kraj), Liberec (tj. Liberecký kraj), Plzeň (tj. Plzeňský kraj), Pardubice (tj. Pardubický kraj), Hradec Králové (tj. Královéhradecký kraj), Olomouc (tj. Olomoucký kraj) och Zlín (tj. Zlínský kraj). Övriga exonymer på andra språk (i detta tidigare österrikiska land har flertalet orter parallella tyska namnformer): städerna Karlovy Vary (ty. Karlsbad), Mariánské Láznĕ (ty. samt ibl. äv. en. och fr. Marienbad), Ústí nad Labem (ty. Aussig), Plzeň (ty. samt ibl. äv. en. och fr. Pilsen), České Budějovice (ty. Budweis), Pardubice (ty. Pardubitz), Liberec (ty. Reichenberg), Hradec Králové (ty. Königgrätz), Ostrava (ty. Ostrau), Olomouc (ty. Olmütz), Brno (ty. Brünn) m.fl. (alla på tyska) SLOVAKIEN Vi använder de slovakiska 115 namnen, utom i fråga om Nuts 2-områdena Västra Slovakien (slova. Západné Slovensko), Mellersta Slovakien (slova. Stredné Slovensko) och Östra Slovakien (slova. Východné Slovensko). I fråga om Nuts 2- och 3-området Bratislava (slova. Bratislavský kraj) och Nuts 3-områdena (som är uppkallade efter sin huvudort) använder vi på svenska huvudortens namn medan man på slovakiska använder adjektiviska namnformer enligt följande: Trnava (slova. Trnavský kraj), Trenčín (slova. Trenčianský kraj), Nitra (slova. Nitrianský kraj), Žilina (slova. Žilinský kraj), Banská Bystrica (slova. Banskobystrický kraj), Prešov (slova. Prešovský kraj) och Košice (slova. Košický kraj). 115 Även i fråga om den ungersktalande delen i söder (ex. staden Komárno (ung. Komárom)). 61 Exonymer på andra språk (landet tillhörde under lång tid Österrike-Ungern och flertalet orter har parallella tyska och ungerska namnformer): huvudstaden Bratislava (ty. Preßburg, ung. Pozsony), staden Košice (ung. Kassa, ty. Kaschau) och Donau-ön Žitný ostrov (ung. Csallóköz, ty. Große Schüttinsel) m.fl. UNGERN Vi använder de ungerska namnen, utom i fråga om Nuts 1-området Transdanubien 116 (ung. Dunántúl, en. Transdanubia, fr. Transdanubie), som består av Västra Transdanubien (ung. Nyugat-Dunántúl), Mellersta Transdanubien (ung. Közép-Dunántúl) och Södra Transdanubien (ung. Dél-Dunántúl), Nuts 1- och 2-området Mellersta Ungern (ung. Közép- Magyarország) samt Nuts 1-området Slättområdet och Norra Ungern (ung. Alföld és Észak), som består av Norra Ungern (ung. Észak-Magyarország), Norra slättområdet (ung. Észak-Alföld) och Södra slättområdet (ung. Dél-Alföld), liksom Neusiedlersjön (ung. Fertő-tó, ty. Neusiedler See, en. Lake Neusiedl, fr. ibl. lac de Neusiedl), på gränsen mot Österrike. Övriga exonymer på andra språk. I Ungern finns alltjämt en liten tysk minoritet och flera städer har parallella tyska namnformer, t.ex. Sopron (ty. Ödenburg), Győr (ty. Raab), Esztergom (ty. Gran), Szombathely (ty. Steinamanger), Székesfehérvár (ty. Stuhlweissenburg), Pécs (ty. Fünfkirchen) och Debrecen (ty. Debreczin) m.fl. samt sjön Balaton (ty. Plattensee). SLOVENIEN Vi använder de slovenska namnen, utom i fråga om Nuts 2-områdena Västra Slovenien (slove. Zahodna Slovenija) och Östra Slovenien (slove. Vzhodna Slovenija), Nuts 3-områdena Mellersta Slovenien (slove. Osrednjeslovenska) och Sydöstra Slovenien (slove. Jugovzhodna Slovenija), det historiska landskapet Krain (slove. Kranjska, en. Carniola, fr. Carniole, uppdelat i tre mer moderna slovenska landskap, se nedan), platålandet och vindistriktet Karst (slove. Kras, it. Carso) och halvön Istrien (slove. Istra, en. och it. Istria, fr. Istrie). I fråga om övriga Nuts 3-områden använder vi således de slovenska namnen. Exonymer på andra språk (i detta tidigare österrikiska land har flera orter tyska namnformer): huvudstaden Ljubljana (ty. Laibach), städerna Maribor (ty. Marburg an der Drau), Kranj (ty. Krainburg), Postojna (ty. Adelsberg) samt landskapen Koroška (äv. Spodnja Koroška, Slovenska Koroška el Pokrajina, en. Slovene Carinthia, fr. Carinthie slovène, ty. "abgetrennter Teil von Unterkärnten"), Gorenjska (en. Upper Carniola, fr. Haute-Carniole, ty. Oberkrain, även namn på ett Nuts 3-område), Notranjska (en. Inner Carniola, fr. Cariole-Intérieure, ty. Innerkrain), Dolenjska (en. Lower Carniola, fr. Basse-Carniole, ty. Unterkrain), Primorska (en. ibl. Slovenian Littoral, fr. ibl. littoral slovène, ty. ibl. Küstenland), Spodnja Štajerska (äv. bara Štajerska el. Slovenska Štajerska, en. Lower Styria, fr. Basse-Styrie, ty. Untersteiermark) och Prekmurje (ibl. även Pomurje, ty. Übermurgebiet el. Murland, ung. Muravidék, motsvarar Nuts 3-området Pomurska) m.fl. BALKAN (RUMÄNIEN, KROATIEN, BOSNIEN OCH HERCEGOVINA, MONTENEGRO, SERBIEN, KOSOVO, ALBANIEN, F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN, BULGARIEN och GREKLAND) RUMÄNIEN Vi använder de rumänska 117 namnen, utom i fråga om huvudstaden Bukarest (ru. Bucureşti, en. Bucharest, fr. Bucarest), Nuts 1-områdena Makroregion ett (ru. Macroregiunea unu), Makroregion två (ru. Macroregiunea doi), Makroregion tre (ru. Macroregiunea trei) och Makroregion fyra (ru. Macroregiunea patru), Nuts 2-områdena Nordvästra Rumänien (ru. Nord-Vest), Nordöstra Rumänien (ru. Nord-Est), Västra Rumänien (ru. Vest), Mellersta Rumänien (ru. Centru), Sydvästra Rumänien (ru. Sud-Vest Oltenia), Södra Rumänien (ru. Sud – Muntenia), Bukarest – Ilfov (ru. Bucureşti – Ilfov) och Sydöstra Rumänien (ru. Sud-Est) samt de historiska landskapen Valakiet (ru. Ţara 116 Motsvarar västra Ungern. I det förgångna kallades västra Ungern Pannonien (en. Pannonia, fr. Pannonie), ett namn som håller på att återintroduceras. 117 Ett betydande minoritetsspråk är ungerska (ca 8 % el. två milj., koncentrerat till vissa delar av Transsylvanien). 62 Românească, en. Walachia, fr. Valachie, ty. Walachei), som består av Download 5.1 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling