Дов морфологических форм с однородным содержанием. Вопросы теории морфологических категорий, рассмат
Download 1.79 Mb.
|
А.В.Бондарко Теория морфологических категорий 1976.
7* 99
тивных морфологических категорий: 1) альтернационный и 2) деривационны й.59 Если в первом случае (при морфологической альтернации) налицо чередование словоформ, то во втором (при морфологической деривации) — производность одной словоформы от другой. Под производностъю в данном случае имеется в виду то ©то-. шение, которое предполагает, что одна словоформа является результатом преобразования другой. Это преобразование является семантическим и вместе с тем формальным или только семантическим. Поскольку речь идет о реальных процессах образования одной словоформы от другой (об осуществляющихся в плане синхронии процессах, регулируемых системой языка и реализующихся в речи), чаще ©сего мы имеем дело с «целостной» произ-водностью, охватывающей как план содержания, так и план выражения. Вместе с тем не исключена возможность семантической производности при таких формальных отношениях, которые не могут быть с уверенностью определены как отношения производности. В принципе возможно и несовпадение направления семантической и формальной производности, однако у нас нет оснований для констатации явных случаев такого рода. Итак, в анализируемой области формообразования типичным является совмещение семантической и формальной производности; наличие семантической производности является достаточным признаком для констатации деривационных отношений. Распределение морфологических категорий по указанным типам полностью совпадает с их распределением по признакам последовательной/непоследовательной коррелятивности. Таким образом, соответствующие категории (с одной стороны, наклонение, время, лицо, число, род глагола, падеж существительных и других частей речи, 59 Некоррелятивная категория рода существительных данной классификацией не затрагивается. Конечно, словоформы, противопоставленные друг другу по роду (лужа — гвоздь — весло и т. п.), представляют граммемы рода, которые находятся в отношении взаимного замещения (чередования) в плане морфологической парадигматики. Однако, если в отвлеченно-грамматическом плане можно говорить о чередовании членов категории рода имен существительных, то в плане репрезентации граммем рода конкретными словоформами чередование разных родов не находит базы для сравнения в общности лексического значения. Поэтому, говоря о различии отношений морфологической альтернации и морфологической деривации на уровне словоформ, мы оставляем некоррелятивную категорию рода в стороне. 100 а с другой —' вид, залог глагола, число существительных, степени сравнения прилагательных и наречий) различаются по двум признакам. На наш взгляд, совпадение в распределении морфологических категорий по двум разным признакам связано с тем, что альтернационный характер формообразования определяет последовательную коррелятивность, а деривационный — непоследовательную. Когда между словоформами существует отношение производности, то всегда (в рамках обследованных нами фактов славянских языков) присутствует зависимость как самого факта морфологической деривации, так и его результатов Of Л1НСИГНИ и словообразования. Деривация по самой своей Природе открыта для далеко идущего воздействия лексики, совдающего затруднения и препятствия для коррелятивности словоформ и приводящего к непоследовательной реализации этой коррелятивности. Когда же словоформы, представляющие компоненты данной категории, связаны друг с другом отношением морфологической альтернации, то такие трудности не возникают. Правда, для части альтернационных категорий остается действительным фактор воздействия лексики с точки зрения (совместимости или несовместимости лексического значения со значением той или иной граммемы, однако это воздействие имеет ограниченный характер. Мы имеем здесь дело с частичными лексическими ограничениями, накладываемыми на формо-обрдвоваттие, но за пределами этих ограничений реализо-ванное формообразование сохраняет последовательную коррелятивность, т. е. наличные формы всегда представляют собой формы одного слова. Такие лексические ограничения несопоставимы с лексическим воздействием при деривационном формообразовании, когда формообразование связывается с параллельным процессом словообразования, нарушающим коррелятивность морфологических форм. Можно констатировать и зависимость «алътернаци-онно-деривационной» классификации морфологических категорий от классификации по признаку коррелятивности, но не от последовательного или непоследовательного характера, а от самого факта коррелятивности: некоррелятивные категории, как уже говорилось, стоят вне данной классификации. Важно подчеркнуть, что отношения деривации применительно к морфологическим категориям — это отношения между слоформами, представляющими противопоставлен- 101 ные друг другу ряды словоформ и в конечном счете — граммемы. Деривация в рассматриваемой области осуществляется на уровне словоформ. Отношения ироизводности словоформ, представляющих одну граммему, от словоформ, пердставляющих другую граммему, могут отражать соответствующее отношение граммем в целом. Таковы соотношения членов категорий залога, степени сравнения, а также (по господствующей тенденции) числа имен существительных. Однако это не всегда так: применительно к категории вида, как уже говорилось, мы не можем говорить о производности одной граммемы в целом от другой — здесь все зависит от того, имеем ли мы дело с пер-фективацией или с имперфективацией. Есть факты противоположного направления производности по отношению к основному и в области числа существительных. Случай с видом особенно наглядно выявляет тот факт, что отношения производности связывают именно словоформы, а дальше (Механизм ступенчатой репрезентации может доводить эти отношения до связей между граммемами, но может и не доводить их до этого уровня. Что касается отношений альтернации, то они также находятся на уровне словоформ, но здесь налицо более общие и более регулярные связи репрезентации. Отношения между словоформами, представляющими разные граммемы, однозначно отражают отношения между соответствующими граммемами. Поэтому во всех случаях есть все основания говорить не только об альтернации словоформ и рядов словоформ, но и об альтернации граммем, т. е. членов морфологической категории. Между морфологической альтернацией и морфологической деривацией есть существенные различия, о которых шла речь выше, но это не исключает наличия некоторых интегральных признаков. В частности, отношение деривации между словоформами, представляющими члены данной морфологической категории, не исключает отношения чередования в парадигматическом ряду. Члены морфологических категорий деривационного типа чередуются в парадигматическом плане точно так же, как и члены категорий альтернационного типа, только в одном случае чередуются граммемы, представленные словоформами, связанными отношениями производности, а в другом — граммемы, репрезентанты которых не связаны друг с другом такими отношениями. 102 Рассматриваемая классификация является структурной (структурный принцип понимается широко: включая отношения элементов целого не только в плане выражения, но и в плане содержания). Рассмотрим теперь каждый из выделенных типов морфологических категорий в отдельности. 2. Альтернационные категории. Морфологическая альтернация предполагает чередование словоформ, между которыми нет отношения производности. Например, мы не можем сказать, что словоформы повелительного наклонения производны от словоформ изъявительного или сослагательного (т. е, являются результатом преобразования этих наклонений), что будущее время производно от настоящего или прошедшего, 3-е лицо — от 1-го или 2-го, женский род имен прилагательных — от мужского или среднего. Отсутствие производности одной словоформы от другой не означает, что словоформы, представляющие разные граммемы данной категории, обязательно должны быть равноправны во всех отношениях. Формы слов, представляющие одну из граммем, могут быть основными, даже «исходными» по отношению к другим формам, но не в том смысле, что эти последние являются результатом их семантического и формального (либо только семантического) преобразования. Так, формы изъявительного наклонения являются основными по отношению к косвенным наклонениям потому, что они передают основное для целей коммуникации отношение глагольного признака к действительности — отношение реальности. Изъявительное наклонение — это основной альтернант — представитель данной морфологической категории, но не база для отношений производности. Более сложный случай представляет категория падежа. Известна точка зрения, согласно которой именительный падеж не является источником для образования других падежных форм.60 60 Ср. замечание И. А. Бодуэна де Куртенэ: «Нельзя говорить, что известная форма данного слова служит первоисточником для всех остальных и в них „переходит". Разные формы известного слова не образуются вовсе одна от другой, а просто сосуществуют. Конечно, между ними устанавливается взаимная психическая связь, и они друг друга обусловливают и путем ассоциации друг друга вызывают. Но с одинаковым правом мы можем говорить, 103 Ёместе с тем отношения форм косвенных падежей к именительному падежу допускают и иную интерпретацию. Можно допустить, что словоформы в именительном падеже единственного числа в известном смысле являются исходными по отношению к формам других падежей. Именительный падеж единственного числа — это независимая «падежная позиция» слова. Перед нами словоформа, репрезентирующая данную лексему в целом и выполняющая функцию номинации.61 В реальном процессе речи именно данная словоформа представляет собой своего рода эталон, исходный образец, по отношению к которому все прочие падежные словоформы в известном смысле вторичны. Думается, что эта трактовка имеет реальные основания, так как она опирается на ряд существенных признаков именительного падежа единственного числа как исходной формы. На наш взгляд, сопоставляемые интерпретации фактов находятся в разных, хотя и пересекающихся плоскостях. Именительный падеж единственного числа, действительно, возглавляет падежную парадигму и служит исходным эталоном, по отношению к которому [косвенные падежи представляют собой определенные модификации. Однако у нас нет оснований считать, что значение того или иного косвенного падежа является результатом семантического преобразования значения именительного падежа, например, что значение адресата, доминирующее в семантическом содержании дательного падежа, представляет собой результат преобразования значения именительного падежа, как бы оно ни трактовалось. Поскольку семантической производности (в этом именно смысле) в данном случае нет, мы относим категорию па- что форма вода переходит в форму воду, как и наоборот, форма воду —в форму вода» (Бодуэн де Куртенэ И. А. Рец. на кн.: В. И. Чернышев. Законы и правила русского произношения.—Изв. ОРЯС, 1907, т. 12, кн. 2, с. 495). 61 Ср. суждение В. М. Жирмунского: «Вода... это назывная форма, т. е. представляет название предмета. В качестве такового она существует в языке самостоятельно: Вот это — вода. Напротив, „словоформы" воды, воде самостоятельно в языке не существуют — они употребляются только в контексте высказывания, в синтаксической обусловленности другими словами и в зависимости от них. Поэтому в семантическом отношении они могут быть названы „производными" от основного, независимого («абсолютного») значения слова вода» (Жирмунский В. М. О гра- 104 дежа к альтернационному, а не к деривационному типу. Что же касается формальных отношений, то в принципе можно допустить, что, скажем, словоформа корове представляет собой результат преобразования исходной словоформы корова путем замены одного форманта другим, но это не единственно возможная трактовка: можно говорить и о чередовании формантов при одной и той же основе. Даже если считать, что формальная производность налицо, такая производность без производности семантической, по принятому нами толкованию понятия морфологической деривации, не является достаточным основанием для отнесения той или иной морфологической категории к деривационному типу. Возникает вопрос о категории числа прилагательных и глаголов. Почему мы относим число в этих случаях к альтернационному, а не к деривационному типу? Число прилагательных не обладает самостоятельной семантической значимостью: перед нами согласовательная категория, которая лишь подчеркивает связь зависимого признака с единичной или множественной субстанцией; «собственной», самостоятельной семантической производ-постью формы множественного числа имен прилагательных, не характеризуются. С точки зрения закономерностей формообразования множественное число прилагательных не обнаруживает зависимости от единственного. Никаких затруднений образование множественного числа не вызы-пает, соотносительность форм не знает исключений. Следовательно, мы имеем здесь дело с равноправными формами, и с функциональной точки зрения есть основания видеть здесь скорее явление альтернации, чем деривации. В основном то же можно сказать и о числе глагола. За исключением случаев типа У нас шумят; Его не переспоришь; Светает и т. п., когда категория числа связывается с особыми функциями неопределенно-личности, обобщенно-личности и безличности, число глагола, как и число прилагательных, имеет не самостоятельную семантическую, а чисто согласовательную природу. Формы числа равноправны, всегда соотносительны. Множественное число глагола не проявляет никаких признаков се- ницах слова. — В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.—Л,, 1963, с. 18). 105 мантической зависимости от единственного числа. Таким образом, с функциональной точки зрения число глагола, как и число прилагательных, примыкает к альтернационным, а не к деривационным категориям. 3. Деривационные категории. Морфологическая деривация, как уже говорилось, предполагает, что одна словоформа является результатом семантического и вместе с тем формального (или только семантического) преобразования другой словоформы. Деривационные отношения четко выражены в категории^залота. Пассив (как причастный, так и возвратный) морфологически произ-воден от актива. Существует (имеется в виду русский язык) множество активных образований, которым не соответствуют пассивные, но нет пассивных образований, которым не соответствовали бы активные. Производность пассива находит также проявление в ряде ограничений, с которыми связано его употребление. Соответствие носителя глагольного признака логическому объекту в пассивной конструкции — это результат определенного преобразования исходного соответствия носителя глагольного признака логическому субъекту. В категории вида два основных типа видовых корреляций представляют противоположные направления деривационного формообразования: при перфективации — от несовершенного вида к совершенному, а при импер-фективации — от совершенного вида к несовершенному. Деривация в этих направлениях осуществляется не только по форме, но и по смыслу. Когда от глагола несовершенного вида образуется — в плане синхронии — глагол совершенного вида {писать — написать), то нецелостная интерпретация действия становится целостной, происходит «свертывание», интеграция и лимитация процесса, его преобразование в целостный факт. Когда же от совершенного вида образуется несовершенный {записать — записывать), то целостная интерпретация действия становится нецелостной, происходит развертывание, процес-суализация целостного факта.62 Мы исходим из того, что видообразование как процесс образования словоформы одного вида от словоформы противоположного вида — 62 От рассматриваемых отношений между членами видовых пар следует отличать иной аспект видовых отношений: в грамматической системе языка, как справедливо отмечают многие иссле- 106 процесс, охватывающий не только план выражения, но и план содержания словоформы, т. е. словоформу в целом. Словоформа совершенного вида образуется от словоформы несовершенного вида или, наоборот, словоформа несовершенного вида образуется от словоформы совершенного вида для преобразования одного видового значения в другое. Мы не имеем никаких оснований думать, что в данном случае формальная производность не имеет функционального соответствия. Из своеобразного характера деривационных отношений в видообразовании —семантической и формальной производноети совершенного вида от несовершенного в одних случаях и несовершенного вида от совершенного в других — вытекают некоторые выводы, которые могут оказаться полезными для практики лексикографической обработки видовых пар. Речь идет о порядке расположения видов в словарной статье при оформлении видовых пар типа переписать — переписывать. На наш взгляд, целесообразно начинать статью, заключающую в себе видовую пару в области имперфективации, с формы совершенного вида, например, Переделать,... сов.; переделывать, ..нес ов. Такой порядок соответствует направлению процесса видообразования от исходной формы к производной. Толкование значения в этом случае дается в совершенном виде. Это соответствует иллюстративному материалу, в котором, как правило, преобладает или господствует совершенный вид (что отражает ресурсы словарной картотеки, а в конечном счете — общую тенденцию к большей Толкование значения в этом случае дается в совершенного вида по сравнению с производными формами несовершенного вида). При ином порядке следования видо- д ователи, несовершенный вид, будучи немаркированным членом привативной оппозиции, во всех случаях является семантически исходным по отношению к совершенному виду. Однако данное семантическое соотношение и та производность конкретных видовых словоформ, о которой идет речь (в случаях типа писать — написать или типа переписать — переписывать), лежат в разных плоскостях. Семантическая немаркированность несовершенного вида проявляется независимо от того, какой конкретной словоформой он представлен, независимо от типа видовой пары. Заметим, что семантическая немаркированность той или иной граммемы возможна и в категориях альтернационного типа; ср., например, немаркированность именительного падежа. 107 L вых форм, т. е. при оформлении типа Растаскивать,... ц е-сов.; растащить,. ..с о в., принятом, в частности, в 17-томном академическом словаре, нередко возникает несоответствие между толкованием с использованием глаголов несовершенного вида и примерами преимущественно или исключительно совершенного вида. Неудобство такого порядка расположения видов особенно явно обнаруживается в тех случаях, когда во главе словарной статьи оказывается образование несовершенного вида, являющееся малоупотребительным, необычным, ср., например, статьи закапчивать — закоптить, заколдовывать — заколдовать, заинтересовывать — заинтересовать. В оформлении типа Перепутывать,... не сов.; перепутать,. ..сов. на первый взгляд налицо то достоинство, что сохраняется единый принцип: основным представителем данного глагола как лексемы оказывается несовершенный вид (и в случае читать — прочитать, и в случае раскручивать — раскрутить). Представляется, однако,что подлинного единства в самом языке здесь нет. Все зависит от реального хода видообразования, который нужно учитывать и в словаре. Если совершенный вид образуется от несовершенного (читать — прочитать), то в этом случае первичным действительно является несовершенный вид — он и должен расцениваться как «представитель» видовой пары. Если же несовершенный вид образуется от совершенного (раскрутить — раскручивать), то первичным оказывается совершенный вид, и он, как представитель видовой пары, должен занять место во главе словарной статьи. Формальная производность сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий от положительной не вызывает никаких сомнений. Представляется несомненной и аналогичная производность по значению. Для категории числа имен существительных основной тенденцией является производность множественного числа от единственного. Семантическая производность множественного числа от единственного находит различные проявления. Одно из них заключается в том, что условием образования словоформы множественного числа с основным значением дискретной множественности является значение конкретной единичности у соответствующей словоформы единственного числа, обусловленное принадлежностью данной лексической единицы к лексико-граммати- 108 ческому разряду конкретных существительных (мост — мосты, лампа — лампы, бревно — бревна и т. п.). В некоторых случаях исторически первичным является обозначение множества, а вторичным, производным — выделение одного из единичных элементов, составляющих это множество. Так, по-видимому, обстоит дело в случаях типа поляне — полянин, древляне — древлянин, горожане — горожанин и т. п. (на эти семантические отношения как будто указывает тот факт, что во множественном числе представлена более древняя консонантная основа, а в единственном числе — с вторичным суффиксом единичности). Однако основное направление семантической деривации при образовании форм числа конкретных существительных — не от множества к одному из его элементов, а от отдельного конкретного (считаемого) элемента к множеству таких элементов (заметим, что с точки зрения синхронии и тип горожанин — горожане подчиняется общей системе, в которой господствует принцип производности множественного числа от единственного). Семантическая производность множественного числа проявляется в варьировании формантов множественного числа в зависимости от того, в каком лексическом значении выступает словоформа в единственном числе: зуб — зубы, зубья; колено — колени, коленья, колена; образ — образы, образа; муж — мужи, мужья.®3 Что касается формальных отношений единственного и множественного числа, то они могут интерпретироваться по-разному. Первая интерпретация: формальная производность сопутствует семантической; словоформа множественного числа как целое, в единстве ее семантической и формальной сторон, является производной от словоформы единственного числа, например словоформа коровы является производной от словоформы корова (механизм формальной производности может быть представлен как замена форманта исходной словоформы формантом производной) . Вторая интерпретация: в формальном отношении словоформы единственного и множественного числа равноправны, в них представлено чередование равноправных формантов при одной и той же основе (это распростра- 63 См.: Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд. 2-е. М., 1972, с. 129. 109 няется и на случаи типа плод — плоды, где можно говорить о чередовании нулевого форманта и форманта множественного числа). Первое истолкование представляется более предпочтительным, так как Оно основано на принципе единого, целостного понимания процесса образования одной словоформы от другой. Подчеркнем, однако, еще раз, что, по принятому нами определению, для отнесения морфологической категории к деривационному типу достаточно наличия семантической производности. ЧЛЕНЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ И ТИПЫ ФОРМООБРАЗОВАНИЯ Рассмотренные выше классификации морфологических категорий представляют собой вместе с тем классификации типов формообразования. Поскольку наша трактовка понятия формообразования в его отношении к понятиям словоизменения и словообразования отличается от распространенных истолкований этих понятий, целесообразно специально рассмотреть вопрос о формообразовании и его типах. 1. К истории разработки понятия «формообразование». Теория морфологии до сих пор испытывает воздействие проведенного Ф. Ф. Фортунатовым (мы отвлекаемся от более ранней грамматической традиции) разграничения форм словоизменения и форм словообразования. К этому разграничению так или иначе восходят (опираются на них или от них отталкиваются) суждения ученых более позднего времени о различиях между формами одного слова и формами разных слов. К концепции Ф. Ф. Фортунатова восходит также известное (прежде всего по работам А. И. Смирницкого) членение грамматических категорий на категории словоизменительные и классификационные (словообразовательные). _ В концепции Ф. Ф. Фортунатова разграничение форм словоизменения и форм словообразования основано, с од-ной стороны, на функциональном признаке (формы словоизменения передают «различия в отношениях тех пред-/ метов мысли, которые обозначаются данными словами, / к другим предметам мысли в предложениях», тогда как / формы словообразования — «различия в самих предметах ^мысли, обозначаемых словами»), а с другой — на при- 110 знаке формальном: формы словоизменения приравниваются к формам флексии слов.64 Эти признаки существенно ограничивают область словоизменения по сравнению с теми потенциально возможными пределами, в которых слово, изменяясь грамматически, не перестает быть самим собой. Функциональное ограничение фактически частично преодолено самим Ф. Ф. Фортунатовым: приводя в числе других форм словоизменения формы наклонения и времени, он уже выходит за пределы различий «в отношений данных предметов мысли к другим предметам мысли в предложениях».65 Таким образом, уже в самой концепции словоизменения в трактовке Ф. Ф. Фортунатова заключались предпосылки ее возможного пересмотра. Такой пересмотр фактически и осуществился в работах Л. В. Щербы и В. В. Виноградова. При этом был использован другой термин— «формообразование»: место противопоставления «словоизменение — словообразование» заняла оппозиция «формообразование — словообразование». Термин «формообразование» в трактовке Л. В. Щербы включил в свое содержание как то, что обычно (в духе учения Ф. Ф. Фортунатова) понимается под словоизменением, так и многое другое, что означало значительное расширение представления о границах форм одного слова. Л. В. Щерба различает формообразование и словообразование.66 Раскрывая понятие формообразования, он говорит об образовании форм одного слова. В состав форм одного слова им включаются такие образования, как перепрыг- 64 Фортунатов Ф. Ф. Сравнительное языковедение, с. 155. 65 Фортунатов Ф. Ф. Сравнительное языковедение, с. 155. Это проявление непоследовательности в концепции Ф. Ф. Форту натова отметил В. М. Жирмунский: к словоизменению Ф. Ф. Фор тунатовым отнесены только синтаксически обусловленные формы, однако категории времени и наклонения, как было указано А. М. Пешковским, также не выражают зависимости составляю щих их форм от окружающих форм. «Следовательно (по крайней мере для русского языка, при отсутствии обязательной граммати ческой последовательности времен и наклонений), они также не является синтаксическими категориями и, при последовательном проведении точки зрения Фортунатова, не относятся к словоизме нению глагола» (Жирмунский В. М. О границах слова..., с. 14—15). • 66 См.: Щерба Л. В. Очередные проблемы языковедения. — В кн.: Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фоне тике, Т. I. Л., 1958, с. 19. ш Download 1.79 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling