English Grammar: a resource Book for Students


Questions, suggestions and issues to consider


Download 1.74 Mb.
Pdf ko'rish
bet239/314
Sana05.01.2022
Hajmi1.74 Mb.
#224903
1   ...   235   236   237   238   239   240   241   242   ...   314
Bog'liq
English Grammar- A Resource Book for Students

Questions, suggestions and issues to consider
1.  To what extent do you agree with Lee’s hypothesis? Do you feel that the way you 
‘construe’ nouns conditions the way you use them grammatically? Or do you simply 
follow usage: what other people say, or what teachers and grammars tell you to say?
2.  Take some of the nouns he discusses and think about how you construe them. 
For  example,  do  you  feel  that  the  noncount  status  of  words  like  furniture  and 
information  is  illogical?  In  other  words,  do  you  construe  them  as  individual, 
divisible  entities?  If  so,  would  this  allow  you  to  use  them  as  count  nouns,  in 
contravention of the ‘rules’ of English grammar?
3.  Lee does not discuss collective nouns such as government or team (see A2). How 
would they fit into his four classes at the start? Do they provide evidence for or 
against his theory?
4.  Could this approach account for the nouns described in C2, such as reason or 
paper, where the count/noncount difference is associated with an unpredictable 
difference in meaning?
5.  Lee claims that the perception of meaning (construal) conditions the grammar 
of nouns. But is it not also possible that the grammar conditions the meaning, 
i.e. there is a two-way relationship? What if we encounter a word first, before we 
have any idea of what it is referring to? Might the fact that it is noncount lead 
us to think of it as a mass, regardless of its true nature?
6.  One of the criticisms of this approach to nouns is that equivalent words in two 
languages may have different count status. For example, information is noncount 
in English but count in French (where it is spelt exactly the same), and the French 
word for furniture (noncount) is meubles (count). Does this mean that French 
and English people regard ‘information’ and ‘furniture’ differently? What about 
when bilingual speakers switch from English to French? Do they suddenly change 
their perception of the world? Or is this a grammatical accident that is conditioned 
by the language? To what extent do you feel grammatical phenomena are as they 
are because of convention, or repetition, rather than creativity?

Download 1.74 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   235   236   237   238   239   240   241   242   ...   314




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling