Фарғона давлат университети ҳузуридаги илмий даражалар берувчи dsc
Download 1.92 Mb. Pdf ko'rish
|
dunyoning lisonij tasvirida dinij-mifologik tafakkurning aks etishi
- Bu sahifa navigatsiya:
- « A little child
мифолого-религиозного
сознания в художественном тексте» рассматриваются такие понятия, как интертекстуальность, прецедентность, сильные и слабые тексты, структуры знания, аллюзия, а также исследуется репрезентация мифолого-религиозного сознания в художественном тексте. Теория интертекстуальности и прецедентности отличается большим разнообразием подходов, точек зрения и определений. При проведении всестороннего анализа лингвистической литературы по данной проблематике мы исходили из следующих определений: интертекстуальность – это текстовая категория, обозначающая механизм межтекстового взаимодействия между прецедентным текстом и текстом-реципиентом; прецедентный текст – текст-источник, служащий ресурсом для интертекстуальных включений; интертекст – фрагмент текста-реципиента, в котором использован прецедентный текст. Как отмечают исследователи Ю.Н. Караулов, Д.Б. Гудков, В.В. Красных и др. 26 , основными характеристиками прецедентного текста являются хрестоматийность, частотность обращения, реинтерпретируемость, семиотичность, эталонность, образность, когнитивная и аксиологическая значимость. Прецедентность мифолого-религиозных текстов обусловлена прежде всего их принадлежностью к «ядерному» типу «сильных» текстов. Это означает, что мифолого-религиозные тексты аксиологически ценны и востребованы для ряда национальных культур, являя собой своеобразные первотексты. Мифолого-религиозные тексты обладают всеми характеристиками прецедентных текстов: 1) общеизвестностью и хрестоматийностью, так как, являясь универсально-прецедентными, известны представителям различных лингвокультур; 2) высокой степенью рекуррентности воспроизведения, так как мифолого-религиозные тексты, сюжеты, мотивы, образы часто используются как в различных типах текста (художественном, газетном, публицистическом и др.), так и в повседневном общении; 3) реинтерпретируемостью, так как эти тексты воспроизводятся в различных видах искусства (живописи, скульптуре, балете и др.); 4) аксиологической значимостью, так как выступают в качестве культурных доминант, регулирующих поведенческие нормы различных лингвокультур; 5) символичностью и образностью благодаря способности ассоциироваться с определенными образами, ставшими символами; 6) когнитивной значимостью, т.е. способностью активировать различные типы структур знания и проникать в глубинную семантику того или иного текста. 26 Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 261 с.; Гудков Д.Б., Красных В.В., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1997. – №4. – С. 106–117; Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. – М.: УРСС, 2003. – 224 с. 57 Одной из важнейших задач в теории когнитивной лингвистики является изучение способов репрезентации структур знания языковыми единицами. Несмотря на различия существующих классификаций структур знаний и разнобой терминологии, большинство исследователей в качестве основных видов выделяют лингвистические и экстралингвистические типы знания. Результаты нашего исследования показали, что одной из наиболее значимых языковых единиц, вербализующих внеязыковые структуры знания культурологического, религиозного и мифологического характера, является мифолого-религиозная аллюзия. Используясь в художественном тексте, мифолого-религиозная аллюзия выступает в качестве интертекстуального маркера и выражается посредством: а) аллюзивного антропонима: Here was a man who had kept alive the old red flame of fatherhood, fatherhood that had even the right to sacrifice the child to God, like Isaak [Lawrence, England, my England, p. 120]; б) аллюзивной фразеологической единицы: «The prodigal has returned» – he said. We will not fail to kill the fatted calf» [Maugham, The Making of a Saint, p. 25]; в) аллюзивного топонима: And America for twelve years had been their anathema, the Sodom and Gomorrah of industrial materialism [Lawrence, Things, p. 226]; г) аллюзивной цитаты: He would try, as far as possible, to abstain from influencing his children by assuming any responsibility for them. «A little child Download 1.92 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling