Instrukcja obsługi cm1520 Kriostat


Download 499.97 Kb.
Pdf ko'rish
bet6/6
Sana29.12.2017
Hajmi499.97 Kb.
#23323
1   2   3   4   5   6

57

8.    Usuwanie usterek

Bateria wymieniana jest w czasie rutynowej konserwacji.

Jeśli klient nie zdecydował się na umowę serwisową, należy wymieniać baterię co najwyżej po 7 latach. Po wyłączeniu urzą-

dzenia wszystkie ustawienia zostaną utracone (czas, czas odszraniania, grubość skrawków itp.).

Urządzenie nie jest zagrożone. Jednak po wymianie baterii użytkownik musi wprowadzić ponownie wartości ustawień.

8.3.1  Wymiana baterii

Problem

Przyczyna

Rozwiązanie

Brak chłodzenia lub niewystarczające 

chłodzenie.

-  Uszkodzony kompresor.

-  Przeciek w systemie chłodzenia.

-  Niewłaściwe warunki w miejscu 

eksploatacji.

-  Otwory wentylacyjne skraplacza zatkane.

-  Wezwać serwis techniczny.

-  Wezwać serwis techniczny.

-  Sprawdzić wymagania dotyczące 

miejsca instalacji (punkt 4.1)

-  Wyczyścić otwór wlotu powietrza.

Odgłos tarcia przy osłonie otworu mikrotomu.

-  Tarcie pomiędzy osłoną otworu i obudową 

mikrotomu.

-  Nałożyć olej do kriostatu na osłonę 

otworu i rozsmarować obracając koło 

zamachowe lub ściereczką.


58

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



9.1 Czyszczenie

9. 

Czyszczenie, dezynfekcja, konserwacja

1

•  Po upływie czasu dezynfekcji wytrzeć komorę kriogenicz-

ną odpowiednią, miękką ściereczką, usuwając resztki pły-

nu czyszczącego.

•  W przypadku całkowitego odszraniania kriostatu, korek

w podłodze komory kriogenicznej musi być wyjęty. Po za-

kończeniu procedury należy go ponownie włożyć i spraw-

dzić, czy jest prawidłowo włożony.

•  Ciecz do odszraniania jest odprowadzana przez rurkę spu-

stową do osobnego zbiornika znajdującego się obok urzą-

dzania.

Rys. 52

•  Codziennie usuwać odpadki skrawków z kriostatu za pomocą zimnego pędzelka.

•  Wyjąć tacę na odpadki i opróżnić ją.

•  Wyjąć półki przechowywania i półkę na pędzelki w celu wyczyszczenia.

•  Wyjąć zamknięte okno przesuwne od przodu, podnosząc je delikatnie (patrz 9.3.3, "Wymiana lampy fluorescencyjnej").

Używanie sprayów łatwopalnych w komorze kriostatu jest dozwolone tylko z wykorzystaniem przetesto-

wanego przez nas preparatu Leica Cryofect.

Nie stosować rozpuszczalników organicznych ani innych substancji agresywnych do czyszczenia i dezyn-

fekcji!

Przez cały czas, w czasie czyszczenia, mieć założone rękawice ochronne, w celu zapobieżenia kontaktu ze 

skażonymi substancjami! 

Dozwolone jest jedynie stosowanie środków czyszczących wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, 

takich jak Leica Cryofect (alkohol lub powszechnie stosowane środki dezynfekujące na bazie alkoholu)!

Zbiornik (1) zbiera kondensat, który gromadzi 

się w czasie odszraniania. Dlatego należy re-

gularnie sprawdzać poziom i opróżniać zbior-

nik, zgodnie z odpowiednim regulaminem la-

boratorium. 


59

Leica CM1520 – Kriostat



9.2  Dezynfekcja poprzez spryskiwanie preparatem Leica Cryofect

9.    Czyszczenie, dezynfekcja, konserwacja

Zalecamy preparat Leica Cryofect służący do dezynfekcji natryskowej. (preparat Leica Cryofect nie jest dostępny w USA!)



W czasie dezynfekcji zalecamy stosowanie rękawic ochronnych, które dostarczane są standardowo wraz 

z urządzeniem. 

Przy czyszczeniu komory należy zachować uwagę – wtyk z tyłu, po lewej stronie, ma ostre krawędzie 

i może spowodować rany cięte.

Kriostat i wszystkie jego elementy muszą być dezynfekowane po codziennej eksploatacji.



Prosimy o przestrzeganie instrukcji dotyczących zastosowania!

W czasie dezynfekcji szklana płytka antypoślizgowa może pozostać na swoim miejscu.

1.  Ustawić temperaturę komory kriogenicznej na wartość maks. -20 °C (im cieplej, tym lepiej).

2.  Wyjąć nóż lub ostrze z uchwytu noża/ostrza.

3.  Wyjąć wszystkie preparaty, szkiełka mikroskopowe i narzędzia z komory kriogenicznej.

4.  Usunąć odpadki z komory kriogenicznej.

Pozwolić, by komora kriogeniczna osiągnęła uprzednio nastawioną temperaturę.

Po osiągnięciu wybranej temperatury, wykonać jedną z poniższych czynności

5a.  Nałożyć natryskowo na dezynfekowane powierzchnie równą warstwę środka dezynfekcyjnego (w przypadku stosowa-

nia Leica Cryofect dozwolone jest zastosowanie maksymalnie 10 warstw – patrz 

2.6. "Czyszczenie i dezynfekcja"

), po-

wierzchnie powinny być pokryte równomierną warstwą – można też



5b.  zamoczyć ściereczkę w płynie dezynfekującym i nałożyć go na skażone powierzchnie.

6.  W obu przypadkach pozostawić urządzenie do dezynfekcji na przynajmniej 15 minut.

7.  Po zakończeniu dezynfekcji, zetrzeć środek dezynfekcyjny stosując ściereczkę.

8.  Ściereczkę zutylizować zgodnie z regulaminem laboratorium.

9.  Ustawić temperaturę komory kriogenicznej na początkową wartość.

Jeśli pojawi się nadmierna ilość szronu, uruchomić ręczny cykl odszraniania.


60

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



9. 

Czyszczenie, dezynfekcja, konserwacja

9.3.1  Ogólne instrukcje dotyczące konserwacji

Mikrotom praktycznie nie wymaga żadnej konserwacji. Aby za-

pewnić bezproblemowe działanie urządzenia przez kilka lat, za-

lecamy jednak wykonywanie następujących czynności:

•  Przynajmniej raz w roku należy zlecić przegląd urządzenia

przez wykwalifikowanego inżyniera serwisu autoryzowane-

go przez firmę Leica.

•  Po zakończeniu okresu gwarancji podpisz umowę serwiso-

wą. Więcej informacji na ten temat uzyskasz w swoim lo-

kalnym centrum serwisu technicznego firmy Leica.

•  Czyścić urządzenie codziennie.

  Raz na tydzień:

Zanim poniższe części zostaną nasmarowane, 

należy usunąć wszystkie odpadki i osady.

•  Nasmarować plastikowe połączenie (6, 

Rys. 55a

) za pomo-

cą kropli oleju do kriostatu (Typ 407);

•  Smarować cylinder preparatu (1):

  Nacisnąć odpowiedni przycisk przesuwu zgrubnego, aby 

przesunąć cylinder preparatu do przedniej pozycji granicz-

nej, nałożyć kroplę oleju do kriostatu i przesunąć cylinder 

preparatu z powrotem do pozycji początkowej, naciskając 

odpowiedni przycisk przesuwu zgrubnego.

Od czasu do czasu, lub kiedy jest to konieczne:

•  Nałożyć kroplę oleju do kriostatu (Typ 407) na element zaci-

skowy (w kształcie litery T) (2, 

Rys. 53

) na płycie podstaw-



nej mikrotomu i dźwigni zaciskającej (3).

9.3 Konserwacja

Rys. 54

Rys. 53

5

1

3

2

4

61

Leica CM1520 – Kriostat



9.    Czyszczenie, dezynfekcja, konserwacja

Rys. 55

6

Element 55a

•  Smarowanie osłony szczeliny (4

Rys. 53

).

  W tym celu należy najpierw przesunąć głowicę preparatu do końca w górę, obracając koło zamachowe, nałożyć kilka 



kropel oleju kriostatu (Typ 407) na osłonę szczeliny, a następnie przesunąć głowicę preparatu do końca w dół i nałożyć 

ponownie kilka kropel oleju kriostatu na osłonę szczeliny. 

  Rozprowadzić olej obracając koło zamachowe lub przy użyciu czystej chusteczki.

•  W razie widocznego zanieczyszczenia (np. kurz), wyczyścić wlot powietrza (5

Rys. 54

) kondensora na dole, po prawej 



stronie urządzenia, przy użyciu pędzelka, szczoteczki lub odbiornika, w kierunku żaluzji.

Nie przeprowadzać samodzielnie napraw urządzenia, ponieważ spowoduje to utratę gwarancji. 

Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych inżynierów autoryzowanych 

przez firmę Leica.

62

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



9.3.2  Wymiana bezpieczników

9. 

Czyszczenie, dezynfekcja, konserwacja

Z tyłu urządzenia znajduje się skrzynka bezpieczników z 4 bezpiecznikami:

•  Odkręcić nasadkę bezpiecznika za pomocą śrubokręta.

•  Wyjąć nasadkę bezpiecznika i bezpiecznik.

•  Umieścić odpowiedni bezpiecznik w oprawce, a następnie wkręcić opraw-

kę do końca za pomocą śrubokręta.

 

Bezpiecznik Zabezpieczenie 

Typ

  F1 


Wyświetlacz 

T 0,25 A


  F2 

Przesuw zgrubny 

T 1,6 A

  F3 


Zasilanie płytki procesora 

T 1,0 A


  F4 

Element Peltiera  

T 6,25 A

Rys. 56

Przed wymianą bezpieczników należy wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę z gniazdka. 

Stosować wyłącznie bezpieczniki typu określonego w Rozdziale "

3. Dane techniczne

". 

Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia i jego otoczenia oraz 

niebezpieczeństwa śmierci. 


63

Leica CM1520 – Kriostat



Wyjmowanie lampy (oświetlenie komory kriogenicznej)

Lampa fluorescencyjna (3) jest zainstalowana za osłoną (4). 



Stosować rękawice bezpieczeństwa, odporne 

na przecięcie, i okulary ochronne.

•  Dotknąć lampy dla lepszej orientacji.

•  Lekko przechylić lampę fluorescencyjną w dół, w lewo, i wy-

ciągnąć ją z klipsa (5).

•  Trzymając lampę obiema rękami wyciągnąć ją w lewo

z oprawki (6).



Instalacja nowej lampy

•  Trzymając lampę we właściwej pozycji, jak to pokazano

na rysunku (

Rys. 59


), przesunąć ją w prawo, aż wsunie się 

w oprawkę.

•  Popchnąć lampę nieco w górę, w klips (5).

•  Zamocować okno przesuwne.

•  Podłączyć urządzenie do zasilania i włączyć je.

3

4

5

6

2

1

9.    Czyszczenie, dezynfekcja, konserwacja

Rys. 57

Rys. 58

9.3.3  Wymiana lampy fluorescencyjnej

•  Wyłączyć urządzenie za pomocą bezpiecznika automatycz-

nego.

•  Odłączyć zasilanie.



•  Lekko podnieść okno przesuwne (1) trzymając za uchwyt (2

i wyciągnąć je do przodu.

•  Dane techniczne lampy podano w Rozdziale 3,

"Dane tech-

niczne"

.

Jeśli lampa pęknie, konieczne jest wezwanie 



serwisu celem wymiany.

RYZYKO USZKODZENIA CIAŁA!

W przypadku wydostania się metalicznej rtę-

ci, należy ją ostrożnie zebrać i we właściwy 

sposób zutylizować! 

Rys. 59

64

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

10.1  Informacje dotyczące zamawiania

Uchwyt ostrza/noża i podstawa uchwytu ostrza/noża

Podstawa uchwytu ostrza/noża do CN, CE .....................................................................................................................14 0491 47875

Uchwyt noża CN do standardowego noża mikrotomu ...................................................................................................14 0477 42358

Uchwyt noża CN-Z do noża mikrotomu TC .....................................................................................................................14 0477 42363

Uchwyt ostrza CE, wysokoprofilowy i niskoprofilowy ....................................................................................................14 0491 47873

Uchwyt ostrza CE, bez regulacji kąta przyłożenia ..........................................................................................................14 0419 33992

Płytka dociskowa uchwytu ostrza, 22°, do ostrzy mikrotomowych ...............................................................................14 0491 48004

Uchwyt ostrza CE-TC ......................................................................................................................................................14 0491 47874

Zestaw antystatyczny do uchwytu ostrza CE, wysoki profil ...........................................................................................14 0800 37740

Zestaw antystatyczny do uchwytu ostrza CE, niski profil ...............................................................................................14 0800 37739

Wspornik noża do uchwytu noża CN, do krótkich noży ..................................................................................................14 0419 19426

Wspornik noża do uchwytu noża CN, do długich noży ...................................................................................................14 0419 19427



niskoprofilowych i wysokoprofilowych

Ostrza jednorazowe Leica TC-65, 5 szt. ..........................................................................................................................14 0216 26379

Ostrza jednorazowe Leica wysokoprofilowe, typ 818, 1 opakowanie 50 szt., ................................................................14 0358 38926

Ostrza jednorazowe Leica wysokoprofilowe, typ 818, 10 opakowań po 50 szt., ............................................................14 0358 38383

Ostrza jednorazowe Leica niskoprofilowe, typ 819, 1 opakowanie 50 szt., ....................................................................14 0358 38925

Ostrza jednorazowe Leica niskoprofilowe, typ 819, 10 opakowań po 50 szt., ................................................................14 0358 38382



Noże wielorazowe

Nóż, długość 16 cm, profil c ...........................................................................................................................................14 0216 07100

Nóż, 16 cm ostrze z węglika, profil c ..............................................................................................................................14 0216 04206

Nóż, długość 12 cm, profil c ...........................................................................................................................................14 0216 07092

Nóż, długość 16 cm, profil d ..........................................................................................................................................14 0216 07132

Nóż, 16 cm ostrze z węglika, profil d .............................................................................................................................14 0216 04813

Nóż, długość 12 cm, profil d ..........................................................................................................................................14 0216 07130

Pudełko na noże różne, na 1 lub 2 noże o długości 10 do 16 cm ....................................................................................14 0213 11140



System zatapiania Dr. Petersa 

Przeznaczenie: umożliwia dokładne ustawienie próbek tkanek

Pudełko z systemem do zatapiania w zamrożeniu ........................................................................................................14 0201 40670

System do zatapiania w zamrożeniu .............................................................................................................................14 0201 39115

Zestaw prętów do zatapiania z małymi zagłębieniami, 18 mm .....................................................................................14 0201 39116

Zestaw prętów do zatapiania ze średnimi zagłębieniami, 24 mm .................................................................................14 0201 39117

Zestaw prętów do zatapiania z dużymi zagłębieniami, 30 mm .....................................................................................14 0201 39118

Ruszt do zamrażania / zestaw bloku do zamrażania......................................................................................................14 0201 39119



65

Leica CM1520 – Kriostat



10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Pręt do zatapiania, 4 x 18 mm .......................................................................................................................................14 0201 39120

Pręt do zatapiania, 4 x 24 mm .......................................................................................................................................14 0201 39121

Pręt do zatapiania, 3 x 30 mm .......................................................................................................................................14 0201 39122

Pręt do zatapiania, 2 x 20 x 6 mm, 2 x 20 x 9 mm ..........................................................................................................14 0201 46662

Pręt do zatapiania, 2 x 24 x 6 mm, 2 x 24 x 9 mm ..........................................................................................................14 0201 46663

Stolik na preparaty, prostokątny, 28 mm .......................................................................................................................14 0201 39123

Stolik na preparaty, prostokątny, 36 mm .......................................................................................................................14 0201 39124

Odbiornik ciepła ............................................................................................................................................................14 0201 39125

Pojemnik na stoliki na preparaty ...................................................................................................................................14 0201 39126

Szkiełka wydawcze do systemu zatapiania doktora Petersa, opakowanie 8 szt. ............................................................ 14 0201 39127

Części i materiały zużywalne

Przeznaczenie: Umożliwia ręczne barwienie skrawków

  Pojemnik do barwienia Easy Dip, biały ...................................................................................................................14 0712 40150

  Pojemnik do barwienia Easy Dip, różowy................................................................................................................14 0712 40151

  Pojemnik do barwienia Easy Dip, zielony ................................................................................................................14 0712 40152

  Pojemnik do barwienia Easy Dip, żółty ...................................................................................................................14 0712 40153

  Pojemnik do barwienia Easy Dip, niebieski .............................................................................................................14 0712 40154

  Statyw do barwienia Easy Dip, szary ......................................................................................................................14 0712 40161

Niebieski O-ring, do zaznaczania kolorystycznego, 20 mm i 30 mm, 10 szt.

 ..................................................................

14 0477 43247

Niebieski O-ring, do zaznaczania kolorystycznego, 20 mm i 30 mm, 10 szt.

 ..................................................................

14 0477 43248

Niebieski O-ring, do zaznaczania kolorystycznego, 40 mm, 10 szt.................................................................................14 0477 43249

Czerwony O-ring, do zaznaczania kolorystycznego, 40 mm, 10 szt. ..............................................................................14 0477 43250

Niebieski O-ring, do zaznaczania kolorystycznego, 55 mm, 10 szt.................................................................................14 0477 43251

Czerwony O-ring, do zaznaczania kolorystycznego, 55 mm, 10 szt. ..............................................................................14 0477 43252

Zestaw narzędzi do kriostatów

 ......................................................................................................................................14 0436 43463

Krążek na preparat, 20 mm ...........................................................................................................................................14 0370 08636

Krążek na preparat, 25 mm ...........................................................................................................................................14 0416 19275

Krążek na preparat, 30 mm ...........................................................................................................................................14 0370 08587

Krążek na preparat, 40 mm ...........................................................................................................................................14 0370 08637

Krążek na preparat, 55 mm ...........................................................................................................................................14 0419 26491

Krążek na preparat, 50 x 80 mm ....................................................................................................................................14 0419 26750

Przeznaczenie: przyspiesza proces zamrażania tkanek

  Odbiornik ciepła – stacjonarny, komplet ................................................................................................................14 0471 30792

  Stacja parkowania ..................................................................................................................................................14 0471 30793  

  Odbiornik ciepła – ruchomy ...................................................................................................................................14 0443 26836

Bloczek do krążków na preparaty, mały (uchwyt na krążki preparatu) ..........................................................................14 0491 47787


66

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Bloczek do krążków na preparaty, mały (uchwyt na krążki preparatu) ..........................................................................14 0491 47786

Blok termiczny

Przeznaczenie: pomaga w ogrzaniu preparatu, jeśli jest zbyt zimny lub

wyjęciu preparatu z krążka na preparaty .......................................................................................................................14 0398 18542 

Adaptor Milesa, do krążków na preparaty TissueTek ......................................................................................................14 0436 26747

Zestaw adapterów EU-UK ..............................................................................................................................................14 0411 45349

Półka, wyjmowana, komplet.........................................................................................................................................14 0491 46750



Materiały zużywalne

Zestaw dodatkowy: Ramię wychylne z systemem prowadnicy antypoślizgowej ...........................................................14 0419 35693

System prowadnicy antypoślizgowej CE, szkło – 70 mm, 100 µm dystans 5 – 50 µm ...................................................14 0419 33980

System prowadnicy antypoślizgowej CE, szkło – 70 mm, 50 µm dystans 4 µm .............................................................14 0419 37258

System prowadnicy antypoślizgowej CE, szkło – 70 mm, 150 µm dystans ponad 50 µm ..............................................14 0419 37260

System prowadnicy antypoślizgowej do uchwytu noża CN lub CN-Z, 5 µm – 50 µm .....................................................14 0419 33981

Wkładka szklana, ograniczająca poświatę, szerokość 70 mm ........................................................................................14 0477 42497

Wkładka szklana – 50 mm ............................................................................................................................................14 0419 33816

Medium do przymrażania preparatów w kriostatach FSC22 (9 x 118 ml), bezbarwne

1

 ...........................................................3801480



Medium do przymrażania preparatów w kriostatach FSC22 (9 x 118 ml), niebieskie

1

 .............................................................3801481



Medium do zatapiania, do cięcia w zamrożeniu, medium do zamrażania tkanek, 125 ml .............................................14 0201 08926

Olej do kriostatu – Typ 407, 250 ml ...............................................................................................................................14 0336 06100

Leica Cryofect – środek do dezynfekcji w niskiej temperaturze, 4 x 350 ml

1

 ..................................................................14 0387 42801



Rękawice ochronne, materiał odporny na przecięcie, rozmiar S ....................................................................................14 0340 40859

Rękawice ochronne, materiał odporny na przecięcie, rozmiar M ...................................................................................14 0340 29011

1

 

Produkt może nie być dostępny w Państwa kraju. Prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.



67

Leica CM1520 – Kriostat



Podstawa uchwytu noża/ostrza,

do uchwytu noża CN, uchwytu ostrza CE



Nr kat.  ................................................. 14 0491 47875

Rys. 60

Uchwyt noża CN,

do standardowych noży mikrotomowych lub magnetycznych 

szyn ostrzy.

Regulacja kąta przyłożenia i wysokości noża.

Szyny wspornikowe dla krótkich i długich noży.

Prowadnica antypoślizgowa i regulowana osłona noża.



Nr kat.  ................................................. 14 0477 42358

Rys. 61

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Rys. 62

Uchwyt noża CN-Z,

Do konwencjonalnych i węglikowych noży metalowych o długo-

ści maks. 16 cm. Płytka dociskowa noża zapewniająca szczegól-

ną stabilność i pełne wykorzystanie ostrza noża.

Regulacja kąta przyłożenia i wysokości noża, prowadnica anty-

poślizgowa i regulowana osłona noża.



Nr kat.  ................................................. 14 0477 42363

68

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Uchwyt ostrza CE-TC,

do ostrzy jednorazowych z węglika metalu.

Szczególnie nadają się do cięcia twardszych materiałów, takich 

jak tkanki, kości i chrząstki.



Nr kat.  ................................................. 14 0491 47874

Rys. 65

Rys. 64

Uchwyt ostrza CE,

do niskoprofilowych noży jednorazowych, bez regulacji kąta 

przyłożenia,

zawiera podstawę uchwytu ostrza/noża i płytki dociskowe



Nr kat.  ................................................. 14 0419 33992

10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Uchwyt ostrza CE, uniwersalny (wysokoprofilowe i niskopro-

filowe ostrza jednorazowe)

z przesuwem bocznym i prowadnicą antypoślizgową. 

Regulacja kąta przyłożenia.



Nr kat.  ................................................. 14 0491 47873

Rys. 63

69

Leica CM1520 – Kriostat



Rys. 66

Wspornik noża do uchwytu noża CN,

do noży krótkich



Nr kat.  ................................................. 14 0419 19426

Wspornik noża do uchwytu noża CN,

do noży długich



Nr kat.  ................................................. 14 0419 19427

Rys. 67

Płytka dociskowa uchwytu noża, 22°,

do wysokoprofilowych ostrzy mikrotomowych



Nr kat.  ................................................. 14 0491 48004

Rys. 68

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Zestaw antystatyczny, uchwyt noża CE,

Nr kat.  ................................................. 14 0800 37740

70

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Ostrza wymienne, wysokoprofilowe Leica, Typ 818

80 x 14 x 0,317 mm

1 opakowanie 50 szt. ........................................14 0358 38926

10 opakowań po 50 szt. ....................................14 0358 38383



Rys. 69

Ostrza wymienne, niskoprofilowe Leica, Typ 819

80 x 8 x 0,25 mm

1 opakowanie 50 szt. ........................................14 0358 38925

10 opakowań po 50 szt. ....................................14 0358 38382



Rys. 70

10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Ostrza jednorazowe Leica TC-65,

Leica TC-65 mikrotom, system ostrzy jednorazowych do cięcia 

twardych preparatów.

Ostrza jednorazowe Leica TC-65 z węglików są przeznaczone do 

laboratoriów, w których rutynowo tnie się twarde materiały.

Jedyny w swoim rodzaju drobnoziarnisty węglik wolframu gwa-

rantuje cięcie na skrawki ok. 1µm. Ostrza nadają się w pełni do 

recyklingu.

Długość: 65 mm, grubość: 1 mm, wysokość: 11 mm

Ostrza jednorazowe z węglika Leica TC-65.

Opakowanie 5 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0216 26379

Rys. 71


71

Leica CM1520 – Kriostat



Nóż, 16 cm ostrze z węglika, profil c

Uwaga: załączone pudełko na nóż 14 0213 11140



Nr kat.  ................................................. 14 0216 04206

Rys. 73

Nóż, długość 12 cm, profil c

Uwaga: załączone pudełko na nóż 14 0213 11140



Nr kat.  ..................................................14 0216 07092

Nóż, długość 16 cm, profil d

Uwaga: załączone pudełko na nóż 14 0213 11140



Nr kat.  ................................................. 14 0216 07132

Nóż, 16 cm  

ostrze z węglika, profil d,

Uwaga: załączone pudełko na 

nóż 14 0213 11140

Nr kat.  .........14 0216 04813

Rys. 74

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Nóż, długość 16 cm, profil c

(płaski po obu stronach, do preparatów w wosku lub zamro-

żonych)

Uwaga: załączone pudełko na nóż 14 0213 11140



Nr kat.  ................................................. 14 0216 07100

Profil

Rys. 72

72

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Rys. 75

Rys. 76

Rys. 77

Nóż, długość 12 cm, profil d

do Leica cm1500 / cm1800

Uwaga: załączone pudełko na nóż 14 0213 11140

Nr kat.  ................................................. 14 0216 07130

Pudełko na różne noże,

na 1 – 2 noże o długości od 10 do 16 cm



Nr kat.  ................................................. 14 0213 11140

Pudełko na różne noże,

na 1 – 2 noże o długości 18,5, 22 lub 30 cm

(na nóż węglikowy lub noże SM2500: tylko na 1 nóż!) tylko na 

1 nóż!)


Nr kat.  ................................................. 14 0213 11141

Pudełko z systemem do zatapiania w zamrożeniu, za-

wiera:

-  3 pręty do zatapiania, z zagłębieniami,

  w trzech rozmiarach: 18 mm, 24 mm, 30 mm

-  6 stolików na preparaty, małe

-  4 stoliki na preparaty, duże

-  4 odbiorniki ciepła

-  1 pojemnik na stoliki na preparaty

-  16 szkiełek

-  1 płytka do cięcia/forma do zamrażania

-  1 odbiornik ciepła, uniesiony

-  1 szczypczyki do zatapiania, kątowe

Nr kat.  ................................................. 14 0201 40670

10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne


73

Leica CM1520 – Kriostat



Rys. 78

System do zatapiania w zamrożeniu, komplet

składa się z:

-  3 pręty do zatapiania, z zagłębieniami,

  w trzech rozmiarach: 18 mm, 24 mm, 30 mm

-  6 stolików na preparaty, małe

-  4 stoliki na preparaty, duże

-  4 odbiorniki ciepła

-  1 pojemnik na stoliki na preparaty

-  16 szkiełek

-  1 płytka do cięcia/forma do zamrażania

-  1 odbiornik ciepła, uniesiony

-  1 szczypczyki do zatapiania, kątowe



Nr kat.  ................................................. 14 0201 39115

Rys. 79

Zestaw prętów do zatapiania z niewielkimi wgłębieniami

składa się z:

  - 1 pręt do zatapiania, wgłębienie 18 mm

  - 4 stoliki na preparaty, małe

  - 2 odbiorniki ciepła

  - 8 szkiełek



Nr kat.  ................................................. 14 0201 39116

Zestaw prętów do zatapiania ze średnimi wgłębieniami, 

składa się z:i

  - 1 pręt do zatapiania, wgłębienie 24 mm

  - 4 stoliki na preparaty, małe

  - 2 odbiorniki ciepła

  - 8 szkiełek



Nr kat.  ................................................. 14 0201 39117

Zestaw prętów do zatapiania z dużymi wgłębieniami

składa się z:

  - 1 pręt do zatapiania, wgłębienie 30 mm

  - 4 stoliki na preparaty, duże

  - 2 odbiorniki ciepła

  - 8 szkiełek



Nr kat.  ................................................. 14 0201 39118

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

74

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Rys. 80

Zestaw forma do zatapiania/odbiornik ciepła,

podwyższony

składa się z:

-  1 szczypczyki, pokryte epoksydem

-  1 nóż do kitu

-   Dodatkowe pręty podwyższające



Nr kat.  ................................................. 14 0201 39119

Rys. 81

Pręt do zatapiania

Wysokość: 25.4 mm

z 4 wgłębieniami, wielkość 18 mm, stal nierdzewna

Nr kat.  ................................................ 14 0201 39120

Wysokość: 25.4 mm

z 4 wgłębieniami, rozmiar 24 mm, stal nierdzewna

Nr kat.  ................................................ 14 0201 39121

Wysokość: 25.4 mm

z 4 wgłębieniami, rozmiar 30 mm, stal nierdzewna

Nr kat.  ................................................. 14 0201 39122

Wysokość: 25.4 mm

z 2 zagłębieniami, rozmiar 20 x 6 mm, stal nierdzewna

z 2 zagłębieniami, rozmiar 20 x 9 mm, stal nierdzewna



Nr kat.  ................................................. 14 0201 46662

Wysokość: 25.4 mm

z 2 zagłębieniami, rozmiar 24 x 6 mm, stal nierdzewna

z 2 zagłębieniami, rozmiar 24 x 9 mm, stal nierdzewna



Nr kat.  ................................................. 14 0201 46663

10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

75

Leica CM1520 – Kriostat



Rys. 83

Rys. 84

Odbiornik ciepła

Nr kat.  ................................................. 14 0201 39125

Pojemnik na stoliki na preparaty

Nr kat.  ................................................. 14 0201 39126

Szkiełko do systemu do

zatapiania doktora Petera

opakowanie 8 szt.



Nr kat.  ................................................. 14 0201 39127

Rys. 85

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Stolik na preparaty,

prostokątny, stal nierdzewna, mały – 28 mm

Opakowanie 1 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0201 39123

Stolik na preparaty,

prostokątny, stal nierdzewna, duży – 36 mm

Opakowanie 1 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0201 39124

Rys. 82


76

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Rys. 86

Niebieski O-ring,

do znakowania kolorystycznego krążków z preparatem  

20 i 30 mm

opakowanie 10 szt.



Nr kat.  ................................................. 14 0477 43247

Czerwony O-ring,

do znakowania kolorystycznego krążków z preparatem  

20 mm i 30 mm

opakowanie 10 szt.



Nr kat.  ................................................. 14 0477 43248

Niebieski O-ring,

do znakowania kolorystycznego krążków z preparatem 40 mm

opakowanie 10 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0477 43249

Czerwony O-ring,

do znakowania kolorystycznego krążków z preparatem 40 mm

opakowanie 10 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0477 43250

Niebieski O-ring,

do znakowania kolorystycznego krążków z preparatem 55 mm

opakowanie 10 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0477 43251

Czerwony O-ring,

do znakowania kolorystycznego krążków z preparatem 55 mm

opakowanie 10 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0477 43252

10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne


77

Leica CM1520 – Kriostat



Rys. 87

Zestaw narzędzi do kriostatów,

składa się z:

-  1 pędzelek, wąski 

14 0183 28642

-  1 pędzelek Leica z magnesem  

14 0183 40426

-  1 klucz z rączką, rozmiar 5 

14 0194 04760

-  1 klucz sześciokątny, rozmiar 2,5 

14 0222 04137

-  1 klucz sześciokątny, rozmiar 3,0 

14 0222 04138

-  1 klucz sześciokątny, rozmiar 4,0 

14 0222 04139

-  1 klucz sześciokątny, rozmiar 5,0 

14 0222 04140

-  1 klucz sześciokątny, rozmiar 6,0 

14 0222 04141

-  1 klucz sześciokątny, rozmiar 1,5 

14 0222 10050

-  1 klucz sześciokątny, do łożysk kulkowych, 

rozmiar 4 

14 0222 32131

-  1 klucz jednostronny, rozmiar 16 

14 0330 18595

-  1 klucz jednostronny, rozmiar 13 

14 0330 33149

Nr kat.  ................................................. 14 0436 43463

Easy Dip, uchwyt na szkiełka z preparatami,

na 12 szkiełek preparatów, szary

opakowanie 6 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0712 40161

Rys. 88

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne


78

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Easy Dip, pojemnik do barwienia

Kolor: biały

opakowanie 6 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0712 40150

Kolor: różowy

opakowanie 6 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0712 40151

Kolor: zielony

opakowanie 6 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0712 40152

Kolor: żółty

opakowanie 6 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0712 40153

Kolor: niebieski

opakowanie 6 szt.

Nr kat.  ................................................. 14 0712 40154

10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Rys. 89


79

Leica CM1520 – Kriostat



Krążek preparatów,

20 mm .......................................nr kat. 14 0370 08636

25 mm ................................................. 14 0416 19275

30 mm ................................................. 14 0370 08587

40 mm ................................................. 14 0370 08637

55 mm ................................................. 14 0419 26491

50 x 80 mm ........................................... 14 0419 26750

Rys. 90

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

80

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



1

1  - System ekstrakcji ciepła, stacjonarny (opcja)

2  - Półka zamrażania, 10 pozycji

3  - Półka, wyjmowana (opcja)

4  -  Uchwyt ostrza CE z prowadnicą antypoślizgową (4a) – pro-

wadnica antypoślizgowa służy również jako osłona noża 

(opcja)

5  - Półka na pędzelki

4

6

2

5

Rys. 91

3

7

2

4a

6  - Głowica obiektu, kierunkowa

7  - Taca na odpadki skrawków

Powiększenie – Miejsce na przechowywanie obu bloczków

10.  Informacje dotyczące zamawiania, widok komory

Powiększenie



81

Leica CM1520 – Kriostat



Blok termiczny,

do łatwego usuwania zamrożonych bloczków z krążka prepa-

ratów

Nr kat.  ................................................. 14 0398 18542

Rys. 95

Rys. 94

Odbiornik ciepła, ruchomy

Nr kat.  ................................................. 14 0443 26836

Bloczek do krążków na 

preparaty, mały (5 otwo-

rów) – możliwość łącze-

nia z bloczkiem do prepara-

tów, dużym

Nr kat.  .......... 14 0491 47787

Rys. 92

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Bloczek do krążków na preparaty, duży

(13 otworów)



Nr kat.  .................................................. 14 049147786

Rys. 93

82

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Adapter,

do krążków preparatów Miles Tissue Tek



Nr kat.  ................................................. 14 0436 26747

Rys. 96

Zestaw dodatkowy:

Ramię wychylne z systemem prowadnicy antypoślizgowej

składa się z:

Ramię wychylne

System prowadnicy antypoślizgowej:

-  Wkładka szklana 70 mm

-  Rama metalowa na wymienialne wkładki szklane CE

-  Dystans 100 µm

-  Zalecana grubość skrawków 5 µm – 50 µm

Do uchwytu ostrza CE:

(14 0491 47873, 14 0419 33992)



Nr kat.  ................................................. 14 0419 35693

Rys. 97

System antypoślizgowy CE, szkło – 70 mm

składa się z:

-  Wkładka szklana 70 mm

-  Rama metalowa na wymienialne wkładki szklane CE

-  Dystans 100 µm

-  Zalecana grubość skrawków 5 µm – 50 µm

Do uchwytu ostrza CE:

(14 0491 47873, 14 0419 33992)



Nr kat.  ................................................. 14 0419 33980

Rys. 98



10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne



83

Leica CM1520 – Kriostat



Rys. 99

System prowadnicy antypoślizgowej,

dla uchwytu noża CN lub CNZ

szkło – 50 mm

składa się z:

-  Wkładka szklana 50 mm

-  Rama metalowa na wymienialne wkładki szklane CN, CNZ

-  Zalecana grubość skrawków 5 µm – 50 µm

Nr kat.  ................................................. 14 0419 33981

System antypoślizgowy CE, szkło – 70 mm

Do konkretnych zastosowań

składa się z:

-  Wkładka szklana 70 mm

-  Rama metalowa na wymienialne wkładki szklane CE

-  Dystans 50 µm

-  Zalecana grubość skrawków do 4 µm

Do uchwytu ostrza CE:

(14 0491 47873, 14 0419 33992)

Nr kat.  ................................................. 14 0419 37258

System antypoślizgowy CE, szkło – 70 mm

Do konkretnych zastosowań

składa się z:

-  Wkładka szklana 70 mm

-  Rama metalowa na wymienialne wkładki szklane CE

-  Dystans 150 µm

-  Zalecana grubość skrawków ponad 50 µm

Do uchwytu ostrza CE:

(14 0491 47873, 14 0419 33992)

Nr kat.  ................................................. 14 0419 37260

Rys. 101

Rys. 100



10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne



84

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



Płytka szklana,

zmniejszająca poświatę, szerokość 70 mm

Dodatkowe szkło do systemów antypoślizgowych CE-BB:

(14 0477 42491, 14 0477 42492, 14 0477 42493)

do uchwytu noża CE-BB (14 0477 43005)

Nr kat.  ................................................. 14 0477 42497

Wkładka szklana – 50 mm

Do uchwytu noża CN (14 0477 42358)



Nr kat.  ................................................. 14 0419 33816

Rys. 103

Rys. 102

10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Rozpuszczalne w wodzie medium do zatapiania FSC 22,

do cięcia w zamrożeniu, FSC 22 jest dostępne w wersji ja-

snoniebieskiej zapewniającej lepszą wizualizację mniejszych 

preparatów

Bezbarwne, 9 x 118 ml,

Nr kat.  .......................................................... 3801480

Niebieskie, 9 x 118 ml,



Nr kat.  .......................................................... 3801481

Rys. 104

Produkty mogą nie być dostępne w Państwa 

kraju. Prosimy skontaktować się z lokalnym 

dystrybutorem.

85

Leica CM1520 – Kriostat



Medium do zatapiania,

do cięcia w zamrożeniu

medium do zamrażania tkanek, 125 ml

Nr kat.  ................................................. 14 0201 08926

Rys. 105

Olej do kriostatu,

- Typ 407, butelka 250 ml



Nr kat.  ................................................. 14 0336 06100

Rys. 106

Rys. 107

Uwaga: Produkty niebezpieczne!

Leica Cryofect,

Środek do dezynfekcji w niskiej temperaturze,

Butelki 4 x 350 ml.

Do temperatury -20 °C.



Nr kat.  ................................................. 14 0387 42801

10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Preparat Leica Cryofect nie jest dostępny 

w USA

86

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



10.  Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

Rys. 110

System przechowywania, wyjmowany

do instalacji w przedniej części kriostatu – do przechowywania 

na zimno narzędzi

Nr kat.  ................................................. 14 0491 46750

Rękawice ochronne odporne na przecięcie,

1 para, rozmiar S



Nr kat.  ................................................. 14 0340 40859

Rękawice ochronne odporne na przecięcie,

1 para, rozmiar M



Nr kat.  ................................................. 14 0340 29011

Rys. 108

Odbiornik ciepła, stacjonarny, zestaw

Nr kat.  ................................................. 14 0471 30792

Stabilizator niskiej temperatury do odbiornika ciepła 

("stacja parkowania") 14 0471 30793

Rys. 109

Stacja parkowania


87

Leica CM1520 – Kriostat



10.    Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne

10.2  Ruchomy odbiornik ciepła –

 zastosowanie

Zamrażanie preparatu na półce zamrażającej można przyspieszyć poprzez dodatkowe wykorzystanie 

odbiornika ciepła. 

•  Przechowywać odbiornik ciepła w komorze kriogenicznej.

•  Umieścić odbiornik na powierzchni preparatu w celu przyspieszenia zamrażania.

•  Zdjąć odbiornik w momencie, gdy preparat będzie całkowicie zamrożony.

Rys. 111

7

6

Rys. 112

•  Umieścić nasadkę (9) po odpowiedniej stronie, aby właściwy 

otwór dla krążka na preparaty był widoczny.

•  Umieścić bolec (6) krążka preparatów (5) w odpowiednim 

otworze (7) odbiornika zimna. 

•  Po około 20 sekundach zamrożony preparat można zdjąć

z krążka za pomocą pęseta. 

•  Jeśli nasadka jest założona zbyt luźno, wyregulować za

pomocą małej śrubki (10). 

  Nie dokręcać zbyt mocno śruby.

•  Po wyjęciu preparatu, wyjąć odbiornik zimna z komory

kriogenicznej.



9

8



5



10



Ułożyć tutaj preparat 



za pomocą

szczypczyków

Przechowywać blok termiczny poza komorą kriogeniczną, w temperaturze po-

kojowej. Umieścić blok w komorze kriogenicznej tylko na czas zdjęcia preparatu.

10.3  Odbiornik zimna – 

zastosowanie

Blok termiczny (8) ułatwia zdejmowanie zamrożonego preparatu z krążka na preparat.

Zalecenie:

Zaleca się wstępne schłodzenie odbiornika ciepła w ciekłym azocie lub innym 

chłodziwie.


88

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



11.  Gwarancja i serwis

Gwarancja

Firma Leica Biosystems Nussloch GmbH gwarantuje, że dostarczony produkt został poddany grun-

townej kontroli jakości wg wewnętrznych norm firmy Leica, ponadto produkt pozbawiony jest wad, 

posiada wszystkie ujęte w umowie parametry techniczne i/lub właściwości uzgodnione w umowie.

Zakres gwarancji uzależniony jest od treści zawartej umowy. Wiążące są wyłącznie warunki 

gwarancji udzielonej przez odpowiednią dla Państwa regionu firmę handlową Leica ew. firmę, 

od której kupili Państwo produkt będący przedmiotem umowy.

Informacje dotyczące 

serwisu

Jeśli potrzebują Państwo pomocy technicznej lub chcieliby Państwo zamówić części zamienne, 

prosimy skontaktować się z reprezentantem handlowym firmy Leica lub dystrybutorem, u którego 

zakupiono urządzenie.

Prosimy o podanie następujących informacji:

Nazwa modelu i numer seryjny urządzenia.



Miejsce pracy urządzenia i nazwisko osoby, z którą trzeba się kontaktować.

Powód wzywania serwisu.



Data dostawy.



Dotyczy tylko Federacji Rosyjskiej

BioLine LLC

Litera A, 3, Pinsky Pereulok, 197101, Saint Petersburg, Russia

E-mail: main@bioline.ru

Tel.: (812) 320-49-49

Faks: (812) 320-49-40

Infolinia: 8-800-333-00-49

Utylizacja

Urządzenie i jego elementy powinny być utylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.



Dotyczy tylko Federacji Rosyjskiej

Urządzenie i jego elementy należy utylizować zgodnie z obowiązującymi, lokalnymi przepisami 

dla odpadów klasy "A" (odpady inne niż niebezpieczne).


89

Leica CM1520 – Kriostat



12.    Oświadczenie o dekontaminacji 

(wzór)


Leica Biosystems Nussloch GmbH

Heidelberger Str. 17-19

69226 Nussloch, Germany

Tel.:   ++49 (0) 6224 143 0

Fax:  ++49 (0) 6224 143 268

www.LeicaBiosystems.com



Zaznaczyć pole A, jeśli ma zastosowanie. Jeśli nie, odpowiedzieć na wszystkie pytania w  części B i podać 

wymagane informacje dodatkowe.

Oświadczenie o dekontaminacji

Informacje na tabliczce znamionowej

Model (patrz tabliczka znamionowa)*

SN (patrz tabliczka znamionowa)*

REF (patrz tabliczka znamionowa)*

Urządzenie nie miało kontaktu z nieutrwalonymi próbkami biologicznymi.



A

B

Wewnętrzne lub zewnętrzne powierzchnie urządzenia były narażone na następujące substancje niebezpieczne:



Tak

Nie

Krew, płyny ustrojowe, próbki do badań patologicznych

Inne, niebezpieczne substancje biologiczne

Środki chemiczne/substancje niebezpieczne dla zdrowia Substancje

Inne zagrożenia

Tak

Urządzenie zostało oczyszczone i odkażone:



Tak

Nie

Jeśli tak, jakimi metodami:

Jeśli nie**, podać powody:

Dodatkowe informacje

Dodatkowe informacje

** Nie odsyłać bez uzyskania pisemnej zgody firmy Leica Biosystems.

Urządzenie zostało przygotowane do bezpiecznego transportu.

Jeśli to możliwe, prosimy o użycie oryginalnego opakowania transportowego.



Tak

Nie

1

3

2

Podpis/Data*

Nazwisko*

Stanowisko* 

E-mail

Instytucja*

Zakład*

Adres*

Telefon*

Fax

Ważne dla prawidłowego odbioru przesyłki: 

Proszę dołączyć kopię niniejszego oświadczenia do przesyłki lub przekazać ją serwisantowi. Odpowiedzialność za zwrot przesyłki, w przypadku braku oświadczenia lub 

niekompletnego wypełnienia formularza oświadczenia, spoczywa na nadawcy. 

W razie dalszych pytań prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy Leica.



Do użytku wewnętrznego Leica: W razie potrzeby zaznaczyć numer zlecenia lub RAN/RGA: 

Job Sheet No.:                                     _______________         BU Return Authorisation Number: ______________        SU Return Goods Authorisation:   ______________

W

ersja 3.5 - 01/2013,



 Nr k

at

. 14 0700 83111

Szanowny Kliencie!

Każdy produkt, odsyłany do firmy Leica Biosystems lub serwisowany na miejscu, musi zostać w odpowiedni sposób oczyszczony i odkażony. Ponieważ w odniesieniu do chorób 

powodowanych przez priony, jak np. CJD, BSE lub CWD, dekontaminacja nie jest możliwa, urządzenia, które miały kontakt z próbkami skażonymi prionami, nie mogą być odsyłane 

do naprawy do Leica Biosystems. Urządzenia skażone prionami mogą być naprawione wyłącznie po uprzednim powiadomieniu serwisanta o potencjalnych ryzykach, udzieleniu 

informacji na temat odpowiednich dyrektyw oraz procedur związanych z odpowiednim wyposażeniem ochronnym oraz dostarczeniu serwisantowi odzieży ochronnej. Proszę 

starannie wypełnić oświadczenie o dekontaminacji i załączyć jego egzemplarz do urządzenia. Oświadczenie o dekontaminacji musi być umieszczone na zewnątrz lotniczego 

pojemnika transportowego lub należy je wręczyć bezpośrednio pracownikowi serwisu. W przypadku zwrotu opakowań, nie zostaną one otworzone, a konserwacja nie rozpocznie 

się, dopóki firma lub serwisant nie otrzymają potwierdzenia dekontaminacji. Nadesłany towar, który zostanie zakwalifikowany przez firmę Leica Biosystems jako potencjalne 

źródło zagrożenia, zostanie bezzwłocznie i na koszt odbiorcy odesłany do nadawcy. Uwaga: Noże do mikrotomu muszą być zapakowane do odpowiedniego pudełka. Informacje 



obowiązkowe:

 

Pola oznaczone symbolem gwiazdki * są obowiązkowe. W zależności od tego, czy urządzenie jest skażone, proszę także wypełnić część A lub część B.



Radioaktywność

90

Instrukcja obsługi V 1.5 RevG – 10/2016



12.  Oświadczenie o dekontaminacji 

(wzór)


Leica Biosystems Nussloch GmbH

Heidelberger Str. 17-19

69226 Nussloch, Germany

Tel.:   ++49 (0) 6224 143 0

Fax:  ++49 (0) 6224 143 268

www.LeicaBiosystems.com



Zaznaczyć pole A, jeśli ma zastosowanie. Jeśli nie, odpowiedzieć na wszystkie pytania w  części B i podać 

wymagane informacje dodatkowe.

Oświadczenie o dekontaminacji

Informacje na tabliczce znamionowej

Model (patrz tabliczka znamionowa)*

SN (patrz tabliczka znamionowa)*

REF (patrz tabliczka znamionowa)*

Urządzenie nie miało kontaktu z nieutrwalonymi próbkami biologicznymi.



A

B

Wewnętrzne lub zewnętrzne powierzchnie urządzenia były narażone na następujące substancje niebezpieczne:



Tak

Nie

Krew, płyny ustrojowe, próbki do badań patologicznych

Inne, niebezpieczne substancje biologiczne

Środki chemiczne/substancje niebezpieczne dla zdrowia Substancje

Inne zagrożenia

Tak

Urządzenie zostało oczyszczone i odkażone:



Tak

Nie

Jeśli tak, jakimi metodami:

Jeśli nie**, podać powody:

Dodatkowe informacje

Dodatkowe informacje

** Nie odsyłać bez uzyskania pisemnej zgody firmy Leica Biosystems.

Urządzenie zostało przygotowane do bezpiecznego transportu.

Jeśli to możliwe, prosimy o użycie oryginalnego opakowania transportowego.



Tak

Nie

1

3

2

Podpis/Data*

Nazwisko*

Stanowisko* 

E-mail

Instytucja*

Zakład*

Adres*

Telefon*

Fax

Ważne dla prawidłowego odbioru przesyłki: 

Proszę dołączyć kopię niniejszego oświadczenia do przesyłki lub przekazać ją serwisantowi. Odpowiedzialność za zwrot przesyłki, w przypadku braku oświadczenia lub 

niekompletnego wypełnienia formularza oświadczenia, spoczywa na nadawcy. 

W razie dalszych pytań prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy Leica.



Do użytku wewnętrznego Leica: W razie potrzeby zaznaczyć numer zlecenia lub RAN/RGA: 

Job Sheet No.:                                     _______________         BU Return Authorisation Number: ______________        SU Return Goods Authorisation:   ______________

W

ersja 3.5 - 01/2013,



 Nr k

at

. 14 0700 83111

Szanowny Kliencie!

Każdy produkt, odsyłany do firmy Leica Biosystems lub serwisowany na miejscu, musi zostać w odpowiedni sposób oczyszczony i odkażony. Ponieważ w odniesieniu do chorób 

powodowanych przez priony, jak np. CJD, BSE lub CWD, dekontaminacja nie jest możliwa, urządzenia, które miały kontakt z próbkami skażonymi prionami, nie mogą być odsyłane 

do naprawy do Leica Biosystems. Urządzenia skażone prionami mogą być naprawione wyłącznie po uprzednim powiadomieniu serwisanta o potencjalnych ryzykach, udzieleniu 

informacji na temat odpowiednich dyrektyw oraz procedur związanych z odpowiednim wyposażeniem ochronnym oraz dostarczeniu serwisantowi odzieży ochronnej. Proszę 

starannie wypełnić oświadczenie o dekontaminacji i załączyć jego egzemplarz do urządzenia. Oświadczenie o dekontaminacji musi być umieszczone na zewnątrz lotniczego 

pojemnika transportowego lub należy je wręczyć bezpośrednio pracownikowi serwisu. W przypadku zwrotu opakowań, nie zostaną one otworzone, a konserwacja nie rozpocznie 

się, dopóki firma lub serwisant nie otrzymają potwierdzenia dekontaminacji. Nadesłany towar, który zostanie zakwalifikowany przez firmę Leica Biosystems jako potencjalne 

źródło zagrożenia, zostanie bezzwłocznie i na koszt odbiorcy odesłany do nadawcy. Uwaga: Noże do mikrotomu muszą być zapakowane do odpowiedniego pudełka. Informacje 



obowiązkowe:

 

Pola oznaczone symbolem gwiazdki * są obowiązkowe. W zależności od tego, czy urządzenie jest skażone, proszę także wypełnić część A lub część B.



Radioaktywność

www.LeicaBiosystems.com

Leica Biosystems Nussloch GmbH

Heidelberger Straße 17-19

D- 69226 Nussloch

Tel.: +49 - (0) 6224 - 143 0

Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268



Web: www.LeicaBiosystems.com

Document Outline

  • 1. Ważne zalecenia
  • 1.1 Symbole wykorzystywane w tekście i ich znaczenie
  • 1.2 Kwalifikacje osób obsługujących
  • 1.3 Przeznaczenie urządzenia
  • 1.4 Typ urządzenia
  • 2.   Bezpieczeństwo
  • 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
  • 2.2 Ostrzeżenia
  • 2.3 Funkcje bezpieczeństwa
  • 2.3.1 Blokowanie/odblokowywanie koła zamachowego
  • 2.3.2 Osłona noża
  • 2.4 Warunki pracy
  • 2.5 Obsługa urządzenia
  • 2.6 Czyszczenie i dezynfekcja
  • 2.7 Wyjmowanie mikrotomu
  • 2.8 Konserwacja
  • 3. Dane techniczne
  • 4. Przygotowanie urządzenia do pracy
  • 4.1 Wymagania dotyczące miejsca pracy
  • 4.2 Instrukcje dotyczące rozpakowywania kriostatu CM1520
  • 4.3 Dostawa standardowa
  • 4.4 Montaż koła zamachowego
  • 5. Konfiguracja urządzenia
  • 5.1 Połączenia elektryczne
  • 5.2 Przed włączeniem
  • 5.3 Leica CM1520 – informacje ogólne
  • 5.4 Włącznik zasilania i automatyczny bezpiecznik
  • 5.5 Włączanie urządzenia
  • 6.   Obsługa urządzenia
  • 6.1 Panel sterowania 1
  • 6.2 Programowanie pożądanych parametrów
  • 6.2.1 Ustawianie czasu
  • 6.2.2 Ustawianie czasu automatycznego odszraniania (komora kriogeniczna)
  • 6.2.3 Wybór temperatury komory kriogenicznej
  • 6.2.4 Ręczne odszranianie półki szybkiego zamrażania
  • 6.2.5 Ręczne odszranianie komory kriogenicznej
  • 6.2.6 Ustawianie grubości skrawków
  • 6.3 Blokada wyświetlacza
  • 6.4 Panel sterowania 2 – elektryczny przesuw zgrubny
  • 7.   Codzienna eksploatacja urządzenia
  • 7.1 Zamrażanie preparatu
  • 7.1.1 Półka szybkiego zamrażania
  • 7.1.2 Stacjonarny odbiornik ciepła (opcja)
  • 7.2 Krążki na preparaty
  • 7.2.1 Zakładanie krążków na preparaty do głowicy
  • 7.2.2 Ustawianie preparatu
  • 7.3 Cięcie na skrawki
  • 7.3.1 Uchwyt ostrza CE
  • 7.3.2 Uchwyt ostrza CE-TC
  • 7.3.3 Uchwyt noża CN
  • 7.3.4 Uchwyt noża CN-Z z prowadnicą antypoślizgową
  • 7.3.5 Czyszczenie uchwytu ostrza i noża
  • 7.3.6 Montaż półki (przesuwnej) (opcja)
  • 7.4 Tabela wyboru temperatury (w °C poniżej zera)
  • 7.5 Odszranianie
  • 7.5.1 Automatyczne odszranianie komory kriogenicznej
  • 7.5.2 Ręczne odszranianie komory kriogenicznej
  • 7.5.3 Ręczne odszranianie półki szybkiego zamrażania
  • 7.6 Kończenie pracy
  • 7.6.1 Kończenie codziennej eksploatacji
  • 7.6.2 Kończenie eksploatacji na dłuższy okres
  • 8.   Usuwanie usterek
  • 8.1 Komunikaty o błędach pojawiające się na wyświetlaczu
  • 8.2 Przycisk kontroli temperatury
  • 8.3 Możliwe przyczyny błędów i rozwiązywanie problemów
  • 8.3.1 Wymiana baterii
  • 9. Czyszczenie, dezynfekcja, konserwacja
  • 9.1 Czyszczenie
  • 9.2 Dezynfekcja poprzez spryskiwanie preparatem Leica Cryofect
  • 9.3 Konserwacja
  • 9.3.1 Ogólne instrukcje dotyczące konserwacji
  • 9.3.2 Wymiana bezpieczników
  • 9.3.3 Wymiana lampy fluorescencyjnej
  • 10. Informacje dotyczące zamawiania, części oraz materiały zużywalne
  • 10.1 Informacje dotyczące zamawiania
  • 10.2 Ruchomy odbiornik ciepła – zastosowanie
  • 10.3 Odbiornik zimna – zastosowanie
  • 11. Gwarancja i serwis
  • 12.   Oświadczenie o dekontaminacji (wzór)

Download 499.97 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling