Историко-этнографические сюжеты в средневековых арабских источниках по малайско-индонезийскому региону
Download 1.58 Mb. Pdf ko'rish
|
diss yankovskaya
- Bu sahifa navigatsiya:
- Рассказ об удивительном событии, увиденном мной при дворе [султана]
Рассказ о султане Мул Джāўы
[Этот султан] – язычник. Я видел, как он сидел перед дворцом под балдахином на [го- лой] земле, и не было под ним ковра. С ним были местные вельможи, а войска представали пе- ред ним пешими. Лошади там есть только у султана, [все же прочие] ездят и сражаются только на слонах. Узнав обо мне, султан подозвал меня к себе. Я подошел и сказал: «Мир идущему по правильному пути!» 36 , но [присутствующие] поняли [из этого] только слово «мир» (ас-салāм). [Султан] поприветствовал меня и приказал постелить для меня плащ, чтобы я сел на него. Тогда я спросил толмача: «Как же я стану сидеть на плаще, когда султан сидит на земле?» И тот отве- тил: «Таков его обычай – смиренно сидеть на земле. Ты же – гость, и прибыл от великого сул- тана 37 , а значит, следует оказать тебе почет» 38 . Я сел, и [султан] коротко расспросил меня о сул- тане [Му╝аммаде]. Затем он сказал мне: «Будь нашим гостем три дня, а затем ты продолжишь путь». Рассказ об удивительном событии, увиденном мной при дворе [султана] Я видел при дворе этого султана человека, в руке у которого был нож, напоминающий нож переплетчика. Он приставил [этот нож] к своей шее и долго говорил на языке, который был мне непонятен. Затем он схватил нож обеими руками и перерезал себе горло. Нож был таким острым, а хватка [этого человека] – такой сильной, что голова его упала на землю. Я подивился тому, что он сделал, и султан спросил меня: «Кто-нибудь поступает так у вас?» Я ответил ему, что никогда такого не видел. Тогда он рассмеялся и сказал: «Это наши рабы, они убивают себя из любви к нам». Затем он приказал унести [тело] и сжечь. Наместники, знать, военачальники и подданные удалились для сожжения. [Султан] назначил большое жалование детям [покойного], его жене и братьям, и они пользовались большим почетом из-за того, что тот сделал. Один из присутствовавших тогда при дворе рассказал мне, что в своей речи [тот человек] изъяснялся в любви к султану, и что он убил себя [в знак] этой любви. Ведь так же отец его убил себя из любви к отцу [султана], а дед его – из любви к деду последнего 39 . Затем я покинул двор, и [сул- тан] присылал мне угощение в течение трех дней. Мы вышли в море и через 34 дня оказались в море ал-Кāхил, а это море со стоячей водой красноватого цвета. Полагают, что это из-за прилегающей к ней земли. Там нет ни ветра, ни волн, ни [какого-либо] движения, несмотря на его обширность. Из-за этого моря каждую китай- скую джонку сопровождает три судна, как мы уже говорили. Они идут на веслах и тащат ее за 148 собой. При этом джонка оснащена примерно двадцатью веслами величиной с мачту, для гребли которыми объединяют усилия около тридцати человек. Они встают в два ряда, один напротив другого. К веслам крепятся два каната, толстые, как дубины. Один из рядов тянет за канат, а затем отпускает, и тогда другой ряд тянет [за канат со своей стороны]. При этом они поют кра- сивыми голосами, как правило, повторяя: «Ла‘лā, ла‘лā ». Мы провели в этом море тридцать семь дней, и моряки поражались легкости, [с которой мы пересекли его]. Ведь обычно они проводят там от пятидесяти до сорока дней, причем в по- следнем случае [переход] считается у них легким. Затем мы прибыли в страну ┴аўāлис╖. *** Когда я прибыл [в Зейт╛н] 40 , то нашел там джонки, готовившиеся отплыть в Индию. Среди них была джонка с мусульманской командой, принадлежавшая ал-Малику а╔-┐āхиру – правителю Джāўы 41 . Его поверенный узнал меня и с радостью принял [на борт]. Благоприятный ветер сопутствовал нам в течение десяти дней. Но когда мы приблизи- лись к [берегам] ┴аўāлис╖, ветер переменился, стемнело, и пошел сильный дождь. Десять дней мы не видели солнца, а затем оказались в незнакомом море. Люди на джонке испугались и за- хотели вернуться обратно в Китай, но это было невозможно. Сорок два дня провели мы, не зная, в каких водах находимся. На сорок третий день, на восходе солнца, мы увидели гору, [вы- раставшую] из моря. Мы были на расстоянии около двадцати миль от нее, и ветер нес нас в ее сторону. Моряки удивились и сказали: «Мы далеко от суши и не знаем в этом море никакой го- ры, если же ветер пригонит нас к ней, то мы погибли!». Тогда люди прибегли к молитве и по- каянию. Они стали каяться и обращаться с мольбами к Всевышнему и его пророку, да благо- словит его Аллах и да приветствует. Купцы дали обеты раздать много милостыни, и я записал их для них своей рукой на полоске кожи. Ветер немного стих, и мы увидели, что гора та подня- лась в воздух на фоне восходящего солнца, так что между ней и [поверхностью] моря виднелся свет. Мы подивились этому. Тут я увидел, что моряки плачут и прощаются друг с другом, и спросил: «Что с вами?». Они ответили: «То, что мы приняли за гору, – это Ру╜ 42 , если он увидит нас, то погубит!». Мы были на расстоянии менее десяти миль от него, но затем Аллах Всевыш- ний даровал нам благоприятный ветер, который отнес нас в сторону от [Ру╜а]. Больше мы его не видели и так и не узнали его истинного облика. Через два месяца после того дня мы прибыли на Джāўу и остановились в Суму╚ре. Ее султан ал-Малик а╔-┐āхир как раз вернулся из похода и привел много пленных. Он прислал мне двух девушек и двух юношей и поселил меня, как обычно. Я побывал на свадьбе сына [султана] и его племянницы (дочери его брата). Download 1.58 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling