Коммуникации


Download 2.84 Kb.
Pdf ko'rish
bet41/102
Sana31.01.2024
Hajmi2.84 Kb.
#1828110
TuriЛитература
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   102
Bog'liq
Кн.МЕТОДИКА ЛИТ-РЫ

моделирования этого процесса, мы формируем у школьни-
ков образ содержания текста. Для осмысления процесса 
читательской деятельности это методологически значимая 
категория. Выделим вслед за А.А. Леонтьевым три принци-
пиально важных положения психолингвистики, позволяю-
щих уяснить сущность процесса понимания и интерпрета-
ции художественного текста [98, с. 141–142].


108
1. «Образ содержания текста принципиально динами-
чен. Он не есть, а становится, и лишь в постоянном станов-
лении – его бытие».
2. Предметность образа содержания отражает то, «что 
стоит за текстом»: это «изменяющийся мир событий, ситу-
аций, идей, чувств, побуждений, ценностей человека».
3. «Понимание текста – это процесс перевода смыс-
ла этого текста в любую другую форму его закрепления». 
Это могут быть следующие процессы: парафраза; пересказ 
той же мысли другими словами; перевод на другой язык; 
смысловая компрессия, в результате которой может обра-
зовываться мини-текст, воплощающий в себе основное со-
держание исходного текста – реферат, аннотация, резюме, 
набор ключевых слов; построение образа предмета или си-
туации, наделенных определенным смыслом; формирова-
ние личностно-смысловых образований, лишь опосредован-
но связанных со смыслом исходного текста; формирование 
эмоционально-образной оценки событий. Это и процесс вы-
работки алгоритма операций, предписываемых текстом. 
«Вообще понятно то, что может быть иначе выражено» 
[98, с. 142]. 
Все вышеизложенное лишний раз доказывает важность 
такой работы на уроке литературы, как пересказ художес-
твенного текста. По пересказу учитель может судить о 
степени понимания учеником прочитанного. Кроме того, 
несколько пересказов, являющих собой индивидуальное вос-
приятие образа содержания, пересекаясь, образуют более 
широкое поле понимания. В методике преподавания лите-
ратуры выделяют следующие виды пересказов: подробный, 
краткий, выборочный, творческий, художественный.
Подробный пересказ, подготовленный школьниками са-
мостоятельно, отличается своеобразной избирательностью: 
личностно значимые и понятные части текста ученик рас-
скажет более детально, а то, что вызывает внутреннее со-
противление и к тому же непонятно, будет пропущено или 
передано неадекватно. Учитель, проанализировав данную 
ситуацию, сможет наметить способы корректировки воспри-
ятия и пути дальнейшего анализа.


109
Выборочный пересказ предполагает соответствующую 
установку учителя: пересказать наиболее интересный (куль-
минационный) эпизод, описание внешности персонажа, са-
мое значительное событие в жизни героя… Ученик находит 
художественные факты, рассыпанные по всему тексту, изла-
гает их, выстраивая в определенном порядке, и через ключе-
вые детали, сквозные образы, проблемы, мотивы постигает 
сущность целого, архитектонику всего произведения. 
Краткий пересказ требует соответствующей подготовки: 
составление плана, выделение ключевых слов, выявление 
главной мысли текста, осознание цели речевого действия. 
Это один из наиболее сложных видов работы на уроках ли-
тературы в средних классах, поскольку в силу возрастного 
развития у школьников в этот период возникают трудности 
при обобщении, выделении причинно-следственных связей 
между различными событиями, объективные выводы под-
меняются субъективными суждениями.
Творческий пересказ направлен на сотворчество, он поз-
воляет большую степень свободы в трактовке художествен-
ного текста. Это, например, пересказ с изменением лица 
повествователя. Такой прием изменяет точку зрения, позво-
ляет создать новое творческое пространство и одновременно 
понять выбранную автором позицию. При творческом пере-
сказе можно вводить в текст размышления героя (если они 
угадываются в подтексте), собственные оценочные суждения, 
описание ассоциаций и чувств, возникающих при чтении. 
Художественный пересказ – название в определенном 
смысле условное. Под ним подразумевается пересказ тек-
ста с сохранением его стилевых (художественных) особен-
ностей. Можно пересказать русскую народную сказку, со-
хранив ее сказочную интонацию, соответствующий зачин 
и концовку, характерные повторы, постоянные эпитеты. 
Можно представить в пересказе отрывок из лесковского 
«Левши», сохранив авторские окказионализмы. Художест-
венный пересказ возможен после соответствующей работы 
по лингвостилистическому анализу текста. 
Итак, пересказ позволяет юному читателю подчеркнуть 
то, что он видит «за текстом», а учителю скорректировать 


110
первоначальное восприятие учащихся и закрепить пони-
мание текста. А.А. Леонтьев пишет: «Несомненно, что каж-
дый читатель «вычитывает» из текста несколько разное со-
держание. Однако, воспринимая текст по-разному, мы не 
строим различные миры, мы по-разному строим один и тот 
же мир. Этот мир мы можем видеть в разных ракурсах, с 
разной степенью ясности, можем видеть фрагмент вместо 
целой картины… Есть предел числу степеней свободы, и 
этот предел и есть объективное содержание или объектив-
ный смысл текста, или, выражаясь словами А.А. Брудного, 
его концепт» [98, с. 144].
Психолингвистика расшифровывает нам смысл таких 
методических приемов, как пересказ, перевод на другой 
язык, написание реферата, аннотации, резюме, выделение 
ключевых слов в тексте, устное словесное рисование, со-
ставление ассоциативного ряда – все это «процесс перевода 
смысла текста в разные формы его закрепления».
Чтение есть важнейший этап изучения литературного 
произведения в школе, и знание закономерностей модели-
рования этого процесса позволит учителю грамотно управ-
лять им и, возможно, возродить интерес юных читателей к 
Книге, потребность в диалоге с Автором.

Download 2.84 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   102




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling