Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков
Download 5.01 Kb. Pdf ko'rish
|
152эл
пни, сон
сны. В обоих языках имеются супплетивные формы: человек – люди, ребенок дети, person – people. Ударение, внутренняя флексия и супплетивизм не являются типологической характеристикой двух языков. В русском языке категория числа более представлена, так как затрагивает еще и прилагательные. В татарском языке изучение КЧ связано со стремлением объяснить нерегулярность ее выражения. Ведущие языковеды, во главе с одним из авторов и главным редактором трехтомной грамматики татарского языка М.З. Закиевым, указывают на наличие морфологической категории числа, интерпретируя ее и как синтагматическую, и как морфологическую, признавая равноправность двух способов ее выражения [26, Т. 2, с. 46]. Эта точка зрения отражена в современных исследованиях КЧ, среди которых можно назвать диссертацию Р.Ф. Фаттаховой «Категория числа в современном татарском языке» (2002) [28]. Вторая точка зрения также не нова и состоит в полном отказе от существования морфологической КЧ. По мнению С.Д. Кацнельсона, имя существительное «не выражает ни единичности, ни множественности», т. е. не несет никакой информации о количестве обозначаемых предметов [17, с. 123]. Разделяя данное утверждение об индифферентности имени существительного к количественным характеристикам в тюркских языках, В.Г. Гузев и 51 Д.М. Насилов приводят пример использования предложения с одной и той же формой числа имени существительного в разных речевых ситуациях [9]. Так, поскольку высказывание «Без кичә агач утырттык» не несет количест- венной информации – оно может быть по-разному интерпретировано в нижеприведенных ситуациях, в которых количественная информация может быть уточнена при необходимости: 1) Без кичә (биш, күп, аз) агач утырттык / Мы вчера посадили (пять, много, мало) несколько деревьев; 2) Без кичә (бер) агач утырттык / Мы вчера посадили (одно) дерево; 3) Без кичә агач(лар) утырта идек / Мы вчера сажали деревья. По их мнению, имя существительное индифферентно к тому, передает ли оно родовое название или конкретный предмет. Третья группа лингвистов придерживается новой концепции, представленной на современном этапе в работах В.А. Плунгяна. «Единственный, конфликтный случай был бы, если бы в языке обнаружился, хотя и аффиксальный, но все же не обязательный носитель «сильного» грамматического значения» – «если вообще возможна» такая ситуация [24, с. 135]. Необязательность выражения КЧ он объясняет импликативной реализацией данной категории (наличие одной категории тем самым имплицирует отсутствие другой). Необходимо также учитывать взаимодействие грамматических категорий друг с другом как важный дополнительный фактор, влияющий на способ описания самых основных понятий. Согласно В.А. Плунгяну, выбор нулевой граммемы КЧ в татарском языке определяется тем, что «нереферентность блокирует выражение падежно-числовых граммем» [24, c. 135]. Количественная неохарактеризованность объекта свидетельствует о его нереферентности. Отсутствие аффикса множественного числа не имеет определенного значения, просто оно может выражать граммему другой категории и в силу этого не может обслуживать свои законные значения [24, c. 345]. Согласно мнению автора, что в словосочетании биш йорт можно рассматривать форму существительного йорт как немаркированную или нулевую форму множественного числа (по аналогии с существующей в русском языке формой множественного числа, омонимичной форме единственного числа родительного падежа для выражения конкретного количества, меньшего четырех: две книги = нет (чего?) книги). Существует возможность рассмотрения данного словосочетания как реализацию типичного средства связи – изафета 1: таш йорт = биш йорт, что становится возможным из-за сильной субстантивированности имен числительных в татарском языке Num = N, в пользу чего свидетельствует наличие у них категории числа, падежа: бишкә, бишне, бишләр. 52 В татарском языке выражение категории числа имен существительных связано с доминирующим средством синтаксической связи. Импликативная реализация граммемы числа актанта-объекта составляет одну из особенностей выражения количественного совпадения в татарском языке и носит контекстуально обусловленный характер [22, c. 78]. В татарском языке аффикс -лар/-ләр множественного числа выражает неопределенное множество. Форма единственного числа морфологических показателей не имеет, является нейтральной и часто употребляется в обобщенно-собирательном значении. Изолированное употребление аффикса множественного числа не характерно для татарского языка. Р.Ф. Фаттахова предлагает анализ функциональной и структурно- семантической связи между категориями числа и определенности- неопределенности [28]. Согласно В.А. Плунгяну, выбор нулевой граммемы КЧ в татарском языке определяется тем, что «нереферентность блокирует выражение падежно-числовых граммем» [24, c. 135]. Г.Ф. Лутфуллина считает, что согласование в числе глаголов детерминировано категорией перцептивности [22, c. 67]. Выводимая из временной референции ситуации восприятия пространственная референтность и определенность воспринимаемых субстанций ведет к отсутствию согласования. В английском, русском и татарском языках граммема числа является формоизменительной. Категория числа может выполнять в языке две функции. Первая содержательная функция сводится к количественной актуализации имен существительных и имеет узкую сферу применения, охватывая лишь нарицательные, дискретные, конкретные имена существительные. Вторая функция КЧ – это формальная синтаксическая функция согласования в числе как в пределах именной группы, так и между главными членами предложения. Это функция позволяет рассматривать КЧ как средство образования синтаксической структуры предложения. Наличие обеих функций у КЧ не является правилом для всех языков с морфологической КЧ. Например, в английском языке в именной и предикативной синтаксических группах согласование отсутствует: The young boys listen to the radio, тогда как в русском языке данное правило согласования действует: Молодые люди слушают радио. Индоевропейские языки с морфологической согласовательной категорией числа, к которым относится русский язык, характеризуются явлением грамматического плеоназма. В данном случае речь идет об избыточности лексических и грамматических средств, используемых для передачи количественной информации в высказывании «Две красивые девочки гуляли в саду». 53 В татарском языке сфера функционирования КЧ строго определена ее семантическим содержанием, т. е. с одной стороны ограничена распространением только на класс нарицательных, конкретных, дискретных имен существительных, а с другой стороны – необходимостью указания количественной информации. Ориентация на выражение реальной единичности/множественности обуславливает механизм функционирования форм числа в татарском языке. В английском и русском языках КЧ является обязательной, регулярной и всеобъемлющей – охватывает все имена. Обязательность выражения КЧ состоит в том, что она выступает как элемент некой навязываемой говорящему на английском языке категории, которая не может свободно выражаться только в соответствии с коммуникативным замыслом говорящего. Обязательность в конечном счете отражает способ концептуализации действительности в данном языке [24, c. 135]. Download 5.01 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling