Microsoft Word translation Aznaurova doc
Download 1.29 Mb. Pdf ko'rish
|
Translation-aznaurova 0
- Bu sahifa navigatsiya:
- 8. in the lower part of the
- — всегда. 19. Down swung a looped curtain . . .
- ... в название
Commentary 1. on a rich carpet of some green material — слово широкой семантики. Прием перевода — лексическая замена — что-то, 2. signed portraits — несовпадение сочетаемости слов в русском языке. Приём перевода — лексическая замена — о автографом. 3. dim region of luxury — слово широкой семантики. Приём перевода — лексическая замена — зал. 4. a cup grate on a saucer приём перевода — смысловое развитие — синтаксическая замена — звук чашки, поставленной на блюдце. 5. another voice приём перевода — опущение 6. in a chocolate uniform — определение выражено именем существительным. Приём перевода — перестановка (по модели М : — М г -> К а — М, в родительном падеже) — добавление— в форме шоколадного цвета. 7. on the rounded oblong of the screen - прием перевода добавление — по углам — на закругленный по углам прямоугольник экрана. 8. in the lower part of the gallery — несовладение словоупотребления. Приём перевода — лексическая замена —в первых рядах. 9. the girl hopped in front of them down the steps — прием перевода — смысловое развитие (по контексту): легко спустилась. 10. Several faces glared at them — —стилистический прием — метонимия. Приём перевода — лексическая замена — человек. 11. and looked for the first time at the screen—прием перевода—лексическая замена — и только тогда. 12. It is not the big picture — ~ несовпадение семантического объёма. Приём перевода — контекстуальная замена—-сама картина. 13. He risked no further Inquiries — несовпадение слово-сочетаемости. Приём пересода — замена частей речи и лексическая замена — не рискнул расспрашивать дальше 14. when he fancied he saw the end of it — to see— слово широкой семантики —знает 15. It's hot stuff (BAPC) —— что-то замечательнее (первоклассное), пальчики оближешь. Приём перевода — лексическая замена — здброво! (вариант: Вот это да!) 16. No, he would say nothing and. enjoy himself . . . — приём перевода — добавление — молча, продиктован смыслом предложения. 17. and they couldn’t see приём перевода — лексическая "замена', обусловлена содержанием предложения — никто 18. Prefer cinemas to theatres any day — разные нормы словоупотребления — Прием перевода — лексическая замена— всегда. 19. Down swung a looped curtain . . . —приём перевода — добавление, призванное компенсировать инверсию в английском предложении — быстро опустился ... 20. A dozen or so of the audience got up —приём перевола — лексическая замена, обусловлена традиционным словоупотреблением — человек десять. 21. burst into the letters «A11 Next Week» —следственно-причинная связь. Приём перевода — лексическая замена— надпись. 22. which in turn dissolved and announced a film — словоупотребления. Прием перевода — добавление и замена— на буквы, сложившиеся потом ... в название фильма. Download 1.29 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling