Microsoft Word translation Aznaurova doc


Download 1.29 Mb.
Pdf ko'rish
bet62/89
Sana04.02.2023
Hajmi1.29 Mb.
#1161195
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   89
Bog'liq
Translation-aznaurova 0

 
Commentary 
1. on a rich carpet of some green material — слово широкой семантики. Прием 
перевода — лексическая замена — что-то, 
2. signed portraits — несовпадение сочетаемости слов в русском языке. Приём 
перевода — лексическая замена — о автографом. 
3. dim region of luxury — слово широкой семантики. Приём перевода — 
лексическая замена — зал. 
4. a cup grate on a saucer приём перевода — смысловое развитие — синтаксическая 
замена — звук чашки, поставленной на блюдце. 
5. another voice приём перевода — опущение 
6. in a chocolate uniform — определение выражено именем существительным.
Приём перевода — перестановка (по модели М
:
— М
г
-> К
а
— М, в родительном падеже) 
— добавление— в форме шоколадного цвета. 
7. on the rounded oblong of the screen - прием перевода добавление — по углам — на 
закругленный по углам прямоугольник экрана. 
8. in the lower part of the gallery — несовладение словоупотребления. Приём 
перевода — лексическая замена —в первых рядах. 
9. the girl hopped in front of them down the steps — прием перевода — смысловое 
развитие (по контексту): легко спустилась. 
10. Several faces glared at them — —стилистический прием — метонимия. Приём 
перевода — лексическая замена — человек. 
11. and looked for the first time at the screen—прием перевода—лексическая замена 
— и только тогда. 


12. It is not the big picture — ~ несовпадение семантического объёма. Приём 
перевода — контекстуальная замена—-сама картина. 
13. He risked no further Inquiries — несовпадение слово-сочетаемости. Приём 
пересода — замена частей речи и лексическая замена — не рискнул расспрашивать 
дальше 
14. when he fancied he saw the end of it — to see— слово широкой семантики —знает 
15. It's hot stuff (BAPC) —— что-то замечательнее (первоклассное), пальчики 
оближешь. Приём перевода — лексическая замена — здброво! (вариант: Вот это да!) 
16. No, he would say nothing and. enjoy himself . . . — приём перевода — добавление 
— молча, продиктован смыслом предложения. 
17. and they couldn’t see приём перевода — лексическая "замена', обусловлена 
содержанием предложения — никто 
18. Prefer cinemas to theatres any day — разные нормы словоупотребления — 
Прием перевода — лексическая замена— всегда. 
19. Down swung a looped curtain . . . —приём перевода — добавление, призванное
компенсировать инверсию в английском предложении — быстро опустился ... 
20. A dozen or so of the audience got up —приём перевола — лексическая 
замена, обусловлена традиционным словоупотреблением — человек десять. 
21. burst into the letters «A11 Next Week» —следственно-причинная связь. Приём 
перевода — лексическая замена— надпись. 
22. which in turn dissolved and announced a film — словоупотребления. Прием 
перевода — добавление и замена— на буквы, сложившиеся потом ... в название фильма. 

Download 1.29 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   89




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling