Nemis adabiyoti tarixi
Download 5.22 Mb.
|
Karimov SH Nemis adabiyoti tarixi darslik 2009
Till Eulenspiegel
Ende des 15. Jahrhunderts war das Leben in Deutschland stark durch Feudalordnung und Kirche reglementiert. Das Volk aber suchte immer wieder nach Möglichkeiten, diese strengen Regeln zu umgehen und in Frage zu stellen. Selten geschah das in Form von offenem Protest, öfter gebrauchte man die Satire. Das bekannteste Beispiel dafür sind „Till-Eulenspiegel-Geschichten“, die zunächst mündlich überliefert worden waren. 460 Jahre lang war der Verfasser des Buches unbekannt, man nannte „Eulenspiegel“ Volksbuch. 1971 aber bestimmte der Züricher Rechtsanwalt Dr. P. Honneger, dass die älteste erhaltene Ausgabe des „Thyl Ulenspiegel“ wahrscheinlich seit 1500 von dem braunschweigschen Zollschreiber HERMANN BOTE (um 1467 – um 1520) verfasst wurde. Diese Ausgabe erscheint in Strassburg 1510/11. Auf dem Titelblatt wird Till Eulenspiegel auf einem Pferd sitzend abgebildet. Er hält eine Eule – das Symbol der Weisheit – und einen Spiegel – das Symbol der Selbsterkenntnis – in den Händen. Lernen Sie bitte zwei dieser Erzählungen kennen, die in modernes Hochdeutsch übertragen wurden. 1. Beachten Sie folgende Wörter, Redewendungen und Realien. Kneitlingen – Braunshvaygga yaqin bo’lgan shaharcha große Stücke auf j-n halten – kimgadir katta umid bog’lamoq, ishonmoq, aus der Taufe heben, o, o – tutingan ota bo’lmoq jenem Biere wacker zusprechen – obdon pivoga to’ymoq mit Holdrio und Juchei – xursandchilik ovozlari ila der schlüpfrige Steg – sirpanchiq ko’prik der Schlamm – loy, balchiq, der Morast – botqoq, der Waschzuber – tog’ora der Possen – piching, zaharhanda die Schildbürger – Shild shahri fuqarolari der Eifer – sa’i-harakat der Missstand – tartibsizlik der Kienspan – qarag’ay payraxasi der Gulden – gulden (pul birligi) gebrechen an etw. – biror narsaga muhtoj bo’lmoq abdecken, -te, -t – to’zitmoq überschwemmen, -te, -t – suv bostirmoq, suv toshirmoq die Finsternis – zulmat, j-m zu Leibe wollen – kimnidir ushlab olmoq j-d ist längst über alle Berge – kimnidir allaqachon kechirib yuborgan sich vornehmen, a, o – qaror qabul qilmoq 2. Es gibt zu jeder Zeit Menschen, die sich nicht nur über die anderen, sondern auch über sich selbst lustig machen können- Lesen Sie die texte und überlegen Sie, warum das Volk seine Helden liebte. Download 5.22 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling