Ot so`z turkumi (le Nom ou le Substantif)


Download 0.51 Mb.
bet23/58
Sana03.01.2023
Hajmi0.51 Mb.
#1075838
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   58
Bog'liq
Grammatika bilan ham tanishing

Predmet egasi

Qarashli bo`lgan predmet

Bitta predmet m.r.

Bitta predmet j.r.

Ko`p predmet har ikki rod uchun

Birlik

I-shaxs

mon livre – kitobim

ma maison – uyim

mes livres, mes maisons – kitoblarim, uylarim

II-shaxs

ton livre –
kitobing

ta maison –
uying

tes livres, tes maisons – kitoblaring, uylaring

III-shaxs

son livre –
kitobi

sa maison –
uyi

ses livres, ses maisons – kitoblari, uylari

Ko`plik

I-shaxs

notre livre – kitobimiz

notre maison – uyimiz

nos livres, nos maisons – kitoblarimiz, uylarimiz

II-shaxs

votre livre – kitobingiz

votre maison – uyingiz

vos livres, vos maisons – kitoblaringiz, uylaringiz

III-shaxs

leur livre – ularning kitobi

leur maison – ularning uyi

leurs livres, leurs maisons – ularning kitoblari, ularning uylari

Egalik sifatlari:



  1. bir predmetning bir shaxsga yoki ko`p shaxsga qarashli ekanligini:

masalan: mon(ma), ton(ta), son(sa), notre, votre, leur:
mon père, ma mère notre père, notre mère;

  1. ko`p predmetning bir shaxsga yoki ko`p shaxsga qarashli ekanligini ko`rsatadi:

m es, tes, ses livres, tables,...
n os, vos, leurs oncles, tantes,…
Eslatma: mon, ton va son egalik sifatlari jenskiy roddagi unli yoki o`qilmaydigan h harfi bilan boshlangan birlikdagi otlar oldida ham ishlatiladi:
une école – mon école, une habitude – son habitude
Noaniq sifatlar (Les adjectifs indéfinis)

T/r

Singulier

Pluriel

mujskoy rod

jenskiy rod

mujskoy rod

jenskiy rod

1.

aucun – hech qanday, hech bir

aucune – hech qanday, hech bir

-

-

2.

autreboshqa

autre – boshqa

autres – boshqalar

autres – boshqalar

3.

certain – ba`zi

certaine – ba`zi

certains – ba`zi

certaines – ba`zi

4.

chaque – har bir

chaque – har bir

-

-

5.

même – o`sha, xuddi o`zi

même – o`sha,
xuddi o`zi

mêmes – aynan, o`shaning o`zi

mêmes – aynan, o`shaning o`zi

6.

nul – hech qanday

nulle – hech qanday

nuls – hech qanday

nulles – hech qanday

7.

quelquebirorta

quelque – birorta

quelques – bir nechta

quelques – bir nechta

8.

-

-

plusieurs – ko`pgina, bir necha

plusieurs – ko`pgina, bir necha

9.

tout – butun, hamma

toute – butun, hamma

tous – hamma

toutes – hamma

10.

tel – shunday,
bu kabi

telle – shunday,
bu kabi

tels– shunday, bu kabi

telles– shunday,
bu kabi

Apportez-moi quelque journal. Menga birorta jurnal olib keling. Il a acheté quelques livres. U bir necha kitob sotib oldi.


Chaque, aucun noaniq sifatlari faqat birlikdagi otlar oldida keladi:
Chaque saison a ses plaisirs. Har faslning o`z gashti bor.
On n`entends aucun bruit. Hech qanday shovqin eshitilmaydi.
Autre sifati asosan noaniq artiklli otlar oldida, ba`zan egalik va ko`rsatish sifatlari bilan ishlatiladi:
C`est une autre chose. Bu boshqa narsa.
Ammo semaine, mois, année so`zlaridan oldin kelsa, “o`tgan” yoki “kelasi” ma`nosini ifodalaydi:
Nous avons été au musée l`autre semaine. Biz o`tgan hafta muzeyda bo`ldik. Nos irons au musée l`autre semaine. Biz kelasi hafta muzeyga boramiz.
Certain noaniq sifatining birlik shakli noaniq artiklli otlar oldida, ko`plik shakli esa artiklsiz otlar oldida qo`llanadi:
Je sens une certaine émotion. Men negadir biroz hayajonlanyapman. Tu as oublié certains mots. Sen ba`zi so`zlarni unutibsan.
Tout, toute, tous, toutes noaniq sifatlari aniq, noaniq yoki artiklsiz otlar bilan qo`llanishi mumkin. Bunday holda ular turlicha tarjima qilinadi. 1) tout aniq artiklli ot oldida qo`llansa hamma, barcha ma`nosini anglatadi: Il a répété toutes les règles. U hamma qoidalarni takrorladi.
2) tout so`zidan keyin kelgan ot noaniq artikl bilan ishlatilgan bo`lsa, butun bir, to`la,
bir ma`nolarini anglatadi:
Il a passé tout un mois à Paris. U butun bir oyni Parijda o`tkazdi.
3) tout artiklsiz ot oldida qo`llansa har bir ma`nosini ifodalaydi:
Tout citoyen a le droit de repos. Har bir fuqaro dam olish huquqiga ega. Tout noaniq olmoshi bilan quyidagi iboralar hosil qilinadi:
tous les jours – har kuni tous les soirs(matins) – har oqshom(ertalab)
toutes les fois – har safar tout un mois – butun bir oy
à toute vitessejuda tez à tout prix – istalgan narxda
à tout moment – har lahzada en tout cas – har qanday holatda
toute(s) sorte(s) de - har qanday turdagi
Tel noaniq sifati turli ma`nolarda ishlatiladi.
Son visage exprimait une telle confusion que j`ai eu pitié de lui. –– Uning yuzida shunday qayg`u aks etgan ediki, bu mening rahmimni keltirdi.
Telle est mon opinion. Mening fikrim shunday.
Tel sifati yordamida fransuz tilida bir necha maqollar yaratilgan:
Tel père, tel fils. Tel cerveau, tel chapeau.
Tel bruit, tel écho. Tel arbre, tel fruit.
Tel grain, tel pain. Telle vie, telle fin.
Son so`z turkumi (L`adjectif numéral)
Predmetning son-sanog`ini yoki tartibini bildiradigan so`z turkumi son deyiladi. Sonlar o`zlari bildiradigan ma`nolariga ko`ra ikki xil bo`ladi: Sanoq sonlar – les adjectifs numéraux cardinaux : J’ai trois fils. Tarib sonlar – les adjectifs numéraux ordinaux : Mon troisième fils est encore étudiant.

Sanoq sonlar

Tartib sonlar

1 – un 2 – deux 3 – trois 4 – quatre 5 – cinq 6 – six 7 – sept 8 – huit 9 – neuf 10 – dix 11 – onze 12 – douze 13 – treize 14 – quatorze 15 – quinze 16 – seize 17 – dix-sept 18 – dix-huit 19dix-neuf 20 – vingt 21 – vingt et un(e) 22 – vingt-deux 30 – trente 31 – trente et un(e) 32 – trente-deux 40 – quarante 50 – cinquante 60 – soixante 70 – soixante-dix 71 – soixante et onze 80 – quatre-vingts 81 – quatre-vingt-un(e) 90quatre-vingt-dix 91 – quatre-vingt-onze 92 – quatre-vingt-douze 100 – cent 101 – cent un(e) 102 – cent deux 110 – cent dix 120 – cent vingt 130 – cent trente 200 – deux cents 300 – trois cents 1000 – mille 1000000un million 1000000000 – un milliard

premier (-iere) deuxième, second(e) troisième quatrième cinquième sixième septième huitième neuvième dixième onzième douzième treizième quatorzième quinzième seizième dix-septième dix-huitième dix-neuvième vingtième vingt et unième vingt-deuxième trentième trente et unième trente-deuxième quarantième cinquantième soixantième soixante-dixième soixante et onzième quatre-vingtième quatre-vingt et unième quatre-vingt-dixième quatre-vingt-onzième quatre-vingt-douzième centième cent unième cent deuxième cent dixième cent vingtième cent trentième deux centième trois centième millième millionnième milliardième

Sanoq sonlar
Sanoq sonlar combien? (necha? nechta?)so`rog`iga javob bo`lib keladi:
un, deux, trois, dix.
Sanoq sonlar sifatlar va boshqa determinantlar kabi otni aniqlab keladi. Ot oldida sanoq son kelsa, artikl ishlatilmaydi:
deux amis, dix oiseaux.
Bir necha predmet yoki kimsalar jami haqida gap borganda sanoq son oldida artikl qo`llanadi:
Toutes les trois sœurs sont élèves.
Fransuz tilida sanoq sonlar odatda o`zgarmaydi. Quyidagi sanoq sonlar bu qoidadan mustasno:
1) un sonining une shakli bo`lib, u jenskiy roddagi otlar oldida qo`llanadi: Un cahier – bitta daftar une pomme – bitta olma Ce livre a cent cinquante et une pages. – Bu kitob ikki yuz ellik bir sahifadan iborat.
2) cent, vingt sanoq sonlari ko’paytirilganda ular oxiriga “s” harfi qo`shib yoziladi: Quatre vingts (4 x 20) kilo de blé. Trois cents (3 x 100) kilo de coton.
Agar cent, vingt sonlaridan keyin boshqa biror son kelsa, “s” harfi qo`yilmaydi: Quatre-vingt-cinq (85) kilo de blé.
3) mille sanoq soni o’zgarmasdir : deux mille arbres.

Download 0.51 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   58




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling