O„zbekiston respublikasi oliy va o„rta maxsus ta‟lim vazirligi samarqand davlat universiteti mahkamoy tursunova
Download 1.64 Mb. Pdf ko'rish
|
7e4be6c88e603deee29f43c805a0ed6d O„ZBEK ADABIYOTINI O„QITISH METODIKASI
Charx ranjinmu deyin, dahr shikanjinmu deyin?
Jonima har birining javru jafosinmu deyin? – Bundan ko„rinadiki, ilmi tahlil keng ma‟nodagi bir ilm bo„lib, unda har bir tahlilchi o„z imkoniyati, ilmiy doirasi darajasida matnga yondashadi. Muhimi, matnga har tomonlama yondashish, bir tahlilchi ilg„amagan nuqta ikkinchi tahlilchining nazariga tushishi mumkin. Shunday qilib, bir necha tahlilchi tomonidan o„rganilgan tahlil natijasida g„azalning yaxlit mazmuni yoritiladi. Alisher Navoiy ziyoli, ma‟rifatparvar kishi sifatida bugungi kun o„quvchisiga o„zi yashagan davr, o„sha paytdagi ijtimoiy-siyosiy hayot haqida ma‟lumot beruvchi elchi hamdir. U har qanday g„ayriinsoniy hodisalarga befarq qaray olmagan. Imkon qadar adolatsizlikka qarshi kurashgan. Nochor hollarda esa, zamonidan shikoyat qilgan. Jumladan: Kimga qildim bir vafokim, yuz jafosin ko„rmadim, Ko„rguzub yuz ming mehr, dardu balosin ko„rmadim. Yoki: Bilmadim, olam elida yo„qturur mutlaq vafo, Vahki, umri ulcha yo„qtur sog„inib bor istadim. * * * Mexr ko„p ko„rguzdum, ammo mehribone topmadim, Jon base qildim fido, oromi jone topmadim. Shoir shaxsi yaqqol ko„zga tashlanib turgan bu baytlarda, uning iztiroblari, unga yetkazilgan nohaqliklar ochiq bayon qilingan. Bu 40 bilan shoir faqat shaxsiy kechinmalarini bayon qilmay, balki o„z zamonasidan, adolatsiz hukmdorlardan norozi bo„ladi. Bu baytlar Navoiy zamonasining qadim, lekin o„lmas ruhini berib turadi. Xullas, mumtoz she‟riyat har gal o„qilganda yoki tahlil qilinganda, muxlislar turlicha ma‟no topadilar va undan ilhom oladilar. G„azal tahlilining turlicha ko„rinishda chiqishining sabablaridan yana biri, bu janrlarning aruz vaznida yozilganligidir. 1940-50-yillarga kelib arab alifbosida yozilgan matnlar kirill alifbosiga o„girila boshladi. Aslida, arab alifbosidagi matnni kirill alifbosiga xatosiz ko„chirishning iloji yo„q. Chunki, arab alifbosi imlosidagi ba‟zi harflar va tovushlar, qisqa unlilar kirill imlosida aks etmaydi. Yoki, so„z zamirida kelgan bir harf yonma-yon kelsa, bitta shaklda yozilaveradi. Agar tepasida tashdidi bo„lsa, harfning ikkitaligi ma‟lum bo„ladi. Lekin xattotlar yozuv belgilarini hamma vaqt ham qo„yavermaganlar. Ana shu ikkilantirilgan tovushlar ba‟zan vazn taqozosi bilan bitta tovush sifatida o„qiladi. Shu bois, matn qanday o„qilsa, shu tarzda kirill imlosida yoki lotin imlosida yozilishi kerak bo„ladi. Qachonlardir mavjud bo„lgan finikiyaliklarning yaratgan ivrit, moniy, sug„diy kabi yozuvlari keyinchalik davr talablariga javob bera olmay iste‟moldan birin-ketin chiqa boshladi. Shu davrlarda bizning hududimizga kirib kelgan arab yozuvini ilmga tashna ajdodlarimiz san‟at darajasiga ko„tardi. Maktab va madrasalar ham vatanimiz hududida arab imlosi asosida faoliyat olib bora boshladilar. Uzoq tarixiy yo„lni bosib o„tgan o„rta va oliy madrasalar asrlar davomida avlod-ajdodlarimizga ta‟lim berdilar. Shuning barobarida, arab madaniyati, tili, adabiyotiga doir ilmlar bilan tanishib bordilar. Bu yozuvning ommalashishi bois, minglab nodir asarlar yaratildi. Ularning mualliflari bo„lgan buyuk allomalar sharq va g„arb ilm-faniga, madaniyatiga hissa qo„shdi. Bu yozuvda yaratilgan va bizgacha yetib kelgan ulkan ilmiy va adabiy merosni o„rganish bugungi kunning dolzarb vazifalaridan 41 biri bo„lib kelayotgan ekan, bu vazifa yechimini topish maktab ta‟limidan boshlanishi kerak. Buning uchun maktab darsliklari, uslubiy qo„llanmalarini yaratayotgan mualliflar zimmasiga yuklatilgan mas‟uliyat o„z kuchida qolib kelmoqda. Ammo, darslik va majmualarda tanlab olingan murakkab matnni o„quvchilarning yosh xususiyatlariga mos tarzda o„rgatish masalasi muammoligicha qolmoqda va turli bahslarga sabab bo„lmoqda. Bu hol, ayniqsa, she‟riy matnning tahlilida ko„zga yaqqol tashlanadi. Bu yo„lda dasrliklar uchun tanlab olinayotgan mumtoz meros namunalarini sharhlash va yosh avlodga o„rgatishda zamonaviy o„qitish usullari qatorida sharqona muqobil usullardan foydalanish samarali natija beradi, deb hisoblaymiz. Yuqoridagi mulohazalardan kelib chiqib, umumta‟lim maktablarining o„quv dasturiga kiritilgan mumtoz matnlar tahlili jarayonida quyidagi uslubiy xulosalarni tavsiya etishni lozim ko„rdik. 1. Mumtoz nazmga doir namunalarni tahlilu talqinida aruz ilmidan dastlabki tushunchalarni berish muhim ahamiyatga ega. Hozirda o„zbek mumtoz adabiyoti tarixi, ayniqsa, Alisher Navoiy hayoti va ijodiga katta o„rin ajratilgan. Ammo mumtoz she‟riyat talqini bilan bog„liq ilmiy-nazariy ma‟lumotlar xususida hech qanday material berilmagan. Shu jumladan, Navoiyning “Mezon ul- avzon” nomli asari esa umuman tilga olinmaydi. Aslida mumtoz she‟riyatni aruz vaznisiz tasavvur qilish qiyin. Aruz vazni haqida o„rta maktablar, akademik litseylar va kasb-hunar kollejlari o„quvchilariga ma‟lumot berish yo„llariga bag„ishlangan adabiyotshunos-olimlarning uslubiy qo„llanmalari mavjud. Ular qatorida A.Hojiahmedovning “Maktabda aruz vaznini o„rganish”, yana shu mallifning “O„zbek aruzi lug„ati” kabi qo„llanmalarini ko„rsatib o„tish mumkin. Biroq o„tgan asrning 70-80-yillarida cheklangan nusxada chop etilgan bu qo„llanmalarni hozirda topish mushkul. Boshqa tomondan esa, aruz vaznini o„rgatish o„quv 42 dasturlariga kiritilmagani, buning uchun maxsus soatlar ajratilmagani tufayli tilga olib o„tilgan manbalar yordamchi uslubiy qo„llanma darajasida qolib ketdi. Xullas, bu mavzuga jiddiyroq yondashib, uni umumiy o„rta ta‟lim tizimida o„qitishning yangi yo„llarini ishlab chiqish maqsadga muvofiq. 2. Respublikamiz oliy o„quv yurtlarining o„zbek filologiyasi fakultetlarida tahsil olayotgan bo„lajak til va adabiyot o„qituvchilariga mumtoz she‟riyat namunalarini tahlil qilish yo„llarini tarixiy manbalarga asoslangan holda o„rgatish zarur. Bu o„rinda Alisher Navoiy nomidagi O„zbek tili va adabiyoti universiteti professor-o„qituvchilari, xususan, metodist olimlari bu masalalarga ham o„z yechimini topadi deb ishonamiz. Shuningdek, til va adabiyot o„qituvchilari malakasini oshirish institutlari va kurslari o„quv dasturiga badiiy matn tahliliga oid maxsus kurs kiritish maqsadga muvofiqdir. 3. Hozirgi kunda mumtoz adabiyot asarlari uchun tuzilgan lug„atlar orasida faqat Alisher Navoiy asarlari uchun yaratilgan 4 jildlik akademik lug„atni ko„rsatib o„tishimiz mumkin. Bundan tashqari yana shu shoir asarlari tiliga bag„ishlangan lug„atlar mavjud. Shuningdek, mumtoz shoirlar asarlarining nashrlari oxirida qisqa lug„at berib ketish an‟anasi ham mavjud. Ammo maktab, litsey va kollejlar o„quv dasturidagi mumtoz adabiyot namunalari uchun darslikka ilova tarzida maxsus tuzilgan lug„atlar suv va havodek zarur. Download 1.64 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling