International scientific-theoretical conference on the topic:
«PROBLEMS OF RESEARCH AND EDUCATION OF THE UZBEK LANGUAGE»
www.myscience.uz
49 |
Xulosa sifatida aytadigan bo‘lsak, yozuvchi asarlarini intertekstuallik asosida
tahlil qilish jarayonida shu ma’lum bo‘ldiki, ularda
intertekstual matnlar juda
mahorat bilan qo‘llanilgan. Shuningdek, intertekstuallikka
manba sifatida
Muhammad Yusuf xalq ichida juda mashhur afsona, rivoyat,
xalq dostonlariga,
tarixiy voqelarga, Navoiy asarlariga keng murojaat qilgan.
Uning birgina
“Vatanim” she’rida keltirilgan har bir shaxs nomi bilan bog‘liq voqea –hodisalar
orqali butun bir millatning asriy tarixini anglashimiz mumkin bo‘ladi. She’rning bir
misrasi bilan butun boshli tarix sahifasi namoyon bo‘ladi. Inson ko‘z oldida tarixiy
film gavdalanadi. Bu jarayon esa bevosita badiiy matnga intertekstuallikni kiritish
orqali amalga oshirilgan. Ijodkor katta iste’dod va chuqur bilimni intertekstlarda
uyg‘unlashtirgan
holda badiiy pishiq, g‘oyaviy to‘q, shaklan sodda va tushunarli
asarlar yarata olgan. Shoir asarlarida bunday intertekstlar juda ko‘p va xilma-xil.
Ularning tahlili, tadqiqi bevosita keyingi ishlarimizda davom etadi.
Foydalanilgan adabiyotlar:
1. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман. Французская семиотика: От
структурализма к постструктурализму. – М., 2000. – С. 427-457.
http://www.philology.ru/literature1/kristeva-00.htm 05.10. 2021. 12:17 .
2.
M Qurbonova, M Yo‘ldoshеv, Matn tilshunosligi, Toshkent–2014,
3. Yusuf M. Saylanma. – T., 2019. – B.9
4.
Xomidova, M. F. "The problem of intertextuality in modern
linguistics."
Central Asian Problems of Modern Science and Education 3.4
(2019): 259-263.
5. Xolbekov M. Matn, intermatn va intermatnlik. O‘zbek tili va adabiyoti jurnali.
2013-yil 6-son
6. Xomidova, Mahfuzaxon. (2019). Universal
intertextual units in uzbek
language. International Journal of Research. 666. 396-40.