Samarqand davlat chet tillar instituti tarjima nazariyasi va amaliyoti kafedrasi


Download 1.72 Mb.
Pdf ko'rish
bet107/201
Sana05.01.2023
Hajmi1.72 Mb.
#1080028
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   201
Bog'liq
Qo\'ldoshev grammar

talaffuz qilinadi va shuning uchun biz bunday so’zlar oldidan “a” artiklini ishlatamiz: a university, a 
European country, a one-hour lesson, a one-parent family, a unit, a unit of work, a universal 
problem, a UNESCO worker.
4. Undosh harf bilan boshlangan qisqatrmalarda ham noaniq artikl talaffuzga qarab 
ishlatiladi: an MP-parlament a’zosi, an FBI agent-SNB agenti, an UFO, a BBC programme, an X-ray –
rentgent, an H-bomb – yadro bombasi, a NATO general, a FIFA official.
5. So’z boshida o’qilmaydigan “h” harfi bilan boshlangan so’zlar oldidan ham “an” artiklini 
ishlatamiz: an hour, an honest man - rostgo’y odam, an honour - shon-sharaf, an heir – merosxo’r. 
Lekin: a horror film – qo’rqinchli film.
6. “The” artikli aniq narsalarga nisbatan ishlatilagi, ya’ni so’zning orqasida ko’pincha ega 
kesim shaklidagi aniqlovchi ergash gap kelganda: The book I have bought is interesting. Men sotib 
olgan kitob qiziq.
7. Sanaladigan turdosh otlar oldidan birlikda, umumiy holatda “a/an” ish-di: There is a pen 
on the table.
8. Ko’plikda umumiy holatda “a/an” ishlatilmaydi: There are pens on the table.
9. Kishi kasbini ifodalagan birlikdagi otlar a/an bilan ishlatiladi: She is a doctor.
10. Biror narsaning nimaligini ifodalovchi otlar birlikda “a/an” bilan ishlatiladi: An ant is an 
insect. Chumoli hashoratdir. A swallow is a bird. Chumchuq qushdir. This is a dictionary.
11. Izohlovchi bo’lib kelgan turdosh otlar gapda a/an bilan ish-di: Dilshod, a student of our 
lyceum, won in chess yesterday. Tashkent is the capital of Uzbekistan, an old and beautiful city.
Lekin mashhur kishilarni ifodalagan izohlovchi so’z the bilan ish-di: A.Navoi, the great Uzbek 
poet, was born in 1441. Pushkin, a well-known Russian writer, wrote many famous books.
12. Turdosh ot shaxs yoki predmetning har qanday bir vakilini ifodalasa a/an ish-di va u 
“istalgan bir, har qanday bir” deb tarjima qilinadi: A child can understand it. Buni har qanday bola 
tushunadi. A book is always an acceptable gift. Kitob (har qanday kitob) hamisha qabul qilsa 
bo’ladigan sovg’a.
13. Hundred, thousandmillionbillion, score-yigirma, dozen-o’n ikki, so’zlari oldidan a yoki 
one ish-di: a hundred, one hundred, a score, a dozen. Ushbu so’zlarning orqasidan ko’plikdagi ot 
kelsa ham ular a\an yoki one so’zi bilan ishlatiladi: a hundred books – yuzta kitob, a dozen loaves – 
o’n ikkita buxanka, a score students.

Download 1.72 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   201




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling