Sintaksis pravka indd


волосы, кружевной воротничок и белые манжеты


Download 1.32 Mb.
Pdf ko'rish
bet233/264
Sana30.04.2023
Hajmi1.32 Mb.
#1402252
TuriУчебник
1   ...   229   230   231   232   233   234   235   236   ...   264
Bog'liq
2013

волосы, кружевной воротничок и белые манжеты  ворковала
точно младенца убаюкивала (Н. Самвелян); Был он худ и черняв
лицо длинное, морщинистое, из-под кар туза глядели маленькие
темные, глубоко сидящие глаза (Б. Харчук). В этих примерах 
используется популярная конструкция, конкури рующая более 
всего с несогласованным обособленным определе нием. Приве-
денные примеры можно дать в более традиционной форме: 
Был 
он худ и чернявс лицом длиннымморщинистым… Ста рушкав 
очкахв роговой оправес зачесанными со лба редкими во лосами. 
С кружевным воротничком и белыми манжетами.
С традиционным несогласованным определением совре-
менное употребление изолированного им. 
п. сближает оп-
ределительная функция, а также книжная окраска. Новым, 
что принципиально отличает им. п. изолированный, является 
синтагматическая отчлененность, его изоляция от основного 
предложения, вызванная именно заменой косвенного падежа 
именительным. Особенная отчлененность отмечается при пос-
тановке скобок, когда номина тивы оказываются в положении 
вставок. Функциональная сфера подобных конструкций — опи-
сание персонажей художественных произведений. Эти же фун-
кции свойственны и несогласованным определениям.
Таким образом, обособленные субстантивные обороты, 
стилис тически ограниченные рамками языка художественной 
литерату ры, могут значительно изменить свой синтаксиче ский 
облик: из традиционной формы распространения простого 
предложения с экс плицитно выраженной синтаксической свя-


384
зью они превращаются в конструкции с независимой падежной 
формой, не подкреплен ные связью управления. Хотя они и не 
самостоятельны в тексте ни информативно, ни формально, син-
таксическая расчлененность текста с данными конструкциями 
выше, чем при употреблении традиционно несогласованного 
определения.
Рассмотрение изменений в области синтагматически свя-
занных компонентов предложения свидетельствует о двух про-
слеживаемых тенденциях:
некоторое сокращение употребления причастных и дее-

причаст ных оборотов, более всего поддерживающих синтаг-
матически свя занные подчинительные цепочки в простом 
предложении;
развитие номинативных групп, в центре которых находится 

су ществительное в им. п. и которые, выполняя атрибутивные 
функ ции, конкурируют с обособленными субстантивными 
группами, организованными связью слабого управления с 
существительны ми, занимающими различные синтаксиче-
ские позиции в предло жении.
В современном русском языке сохраняются и продолжают 
раз виваться другие виды «свертывания» сложных предложений 
в полипредикативные простые. Это прежде всего употребление 
суб стантивных групп, организованных отглагольными и отадъ-
ективными существительными, семантическая связь которых 
поддержи вает их окружение в виде разнообразно представлен-
ных подчини тельных форм, согласованных и «примыкающих»: 
перевозки гру зов — грузовые перевозки — грузоперевозки. Послед-
ний член этого ряда свидетельствует о развитии аналитизма в 
синтаксическом оформлении подчинительных отношений.
Современный русский литературный язык характеризуется 
раз витием вставных конструкций (как синтагматически связан-
ных, так и не связанных с основным предложением). Сам факт 
вставки (парантезы, как ее прежде называли) резко нарушает 
синтаксиче 
скую и интонационную организацию предложе-
ния. Этот вид ос ложнения простого предложения существен-
но отличается от обо собления как в функциональном, так и 
в формально-синтаксиче 
ском плане. Самое важное отличие 
состоит в том, что вставные конструкции представлены раз-
личными синтаксическими едини цами: словоформами, слово-


385
сочетаниями, простыми и сложными предложениями, а также 
значительными по протяженности отрез 
ками текста; мини-
мальные вставки — вопросительные и воскли цательные знаки. 
Например: 
На следующем уровне подводим итог: в зависимости 
от расстановки слов мы чувствуем 124 (!) — и это отмечал еще 
Пешковский — различных смысловых оттенка (Русский язык в 
школе. — 1969. — № 4); 
Недавно в США стала выходить га зета 
«Сайентист» («Ученый») (Вопросы литературы. 1989. № 2); Тур-
генев отдает дань традиции (зародившейся в эпоху европейского 

Download 1.32 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   229   230   231   232   233   234   235   236   ...   264




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling