Стилистика тилшуносликнинг ажралмас қисми бўлиб, у бадиий нутқнинг ифодаланиш услублари, уларнинг таъсирчанлиги ва умуман инсон нутқини ўрганадиган фандир


Download 333.35 Kb.
bet76/88
Sana07.04.2023
Hajmi333.35 Kb.
#1340269
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   88
Bog'liq
стилистика

Ретардациякомпозицион воситаларданбирибўлибгапдагиасосийфикрнинг атайлабкечиктирилиб берилишидир. Алоҳида аҳамиятга эга бўлмаган фикрлар гап бошида келади, шу йўсинда ўқувчининг диққати шу гапга жалб қилинади:
“Тоза севгим сўнмасин десанг,
Десанг кўнглим ёнмасин ғамда,
Умримга доғқўнмасин десанг,
Сен ёстиқдош сирдош танлашда,
Бериб фақат ўзига оро,
Чиройига мағрурлардан кеч”
Юқорида келтирилган мисолларда биз стилистик воситалар конвергенциясини кўраяпмиз: бир қатор истиоралар (сўнмасин, ёнмасин, қўнмасин) берилган. Бундан ташқари топилма такрор: "десанг — Десанг"; қофия: "ғамда" — "танлашда". Аммо берилган мисолдаги асосий стилистик восита ретардациядир. Ретардация пайдо бўлишида оҳангнинг аҳамияти каттадир. Бу усулда одатда кучли ҳис-ҳаяжон сўндирилади, осойишталикка ундалади. Ретар­дация доим битта гапда амалга оширилади.


Exercises:
I. Questions for discussion:
1. What is suspense? 2. Give the illustrations. 3. What is the role of intonation in the use of suspense? 4. Speak about the stylistic functions of suspense.
II. Speak about the linguistic nature of suspense:
1.When icicles hang by the wall,
And Dick the shepherd blows his nail
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail
When blood is nipped, and wayshe foul,
When nightly sings the starving owl,
To — wit — to who!
2. 1. The river — with thesunlight flashing from its dancing wavelets, gilding gold the grey-green bench-trunks, glinting through the dark, cool wood paths, chasing shadows o'er shallows, flinging diamonds from themill-wheels, throwing kisses to the lillies, wantoning with the weir’s white waters, silvering moss-grown walls and bridges, brightening every tiny townlet, making sweet each lane and meadow, lying tangled in the rushes, peeping, laughing, from each inlet, gleaming gay on many a far sail, making sft the air with glory – is a golden fairy stream.
Йигитлар сен учун жангга кирганда,
Ботирлар осмонда берганида жон,
Кўзимдан қон оққан ёвни кўрганда,
Сенинг енгишингга келтирдим имон.
Яна кимки, Ватан учун жанг қилса,
Яна кимки, ёв ҳолини танг қилса,
Яна кимки, ёвни қувса Ватандан,
Менинг чеҳрам кўринади ўшандан.



Download 333.35 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   88




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling