Теория перевода


Download 126.39 Kb.
bet9/13
Sana17.06.2023
Hajmi126.39 Kb.
#1540642
TuriЗакон
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13
Bog'liq
137878.pptm

Название дисциплины

Связь с теорией перевода (в ключевых словах)

Психолингвистика

Проблема билингвизма переводчика; роль творчества, интуиции и др. переводчика в процессе перевода.

Социолингвистика

Семиотика

Литературоведение

Культурология

Проблема языковой картины мира в переводе.

Педагогика и методика

Психология

Философия

Тема 2. Типология перевода

  • Типология перевода включает целый комплекс признаков, среди которых можно выделить основные и второстепенные.
  • Система разновидностей перевода есть система динамическая (связь перевода с общественной жизнью и культурным развитием, которое влечет за собой расширение функций перевода, либо исчезновение одних видов перевода и появление других).
  • Терминологические обозначения категорий перевода («жанры», «виды», типы») часто являются вариативными или означают тождественные понятия.

Тема 2. Типология перевода

Классификации видов перевода

  • по типу использованных в процессе перевода семиотических систем (межсемиотический и внутрисемиотический: внутриязыковой, межъязыковой);
  • внутриязыковой перевод – истолкование словесных знаков посредством других знаков того же языка
  • диахронический (исторический) перевод (перевод на современный язык исторического текста, написанного на языке предшествующей эпохи);
  • транспозиция (перевод текста одного жанра или функционального стиля в другой жанр или функциональный стиль).
  • межъязыковой перевод – преобразование сообщения, выраженного средствами одной знаковой системы, в сообщение, выраженное средствами другой знаковой системы
  • по участию человека в процессе перевода (машинный, традиционный, автоматизированный/смешананный);

  • Download 126.39 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling