Часть II • Формирование иноязычных речевых навыков и умений…
194
участие в общении дает ребенку возможность учиться ориенти-
роваться в ситуации, контактировать и взаимодействовать с
собеседником, пробовать свои силы в плане оперирования из-
учаемым материалом, приобретать важный опыт интеграции
речевых навыков в практике общения.
Формирование умений не происходит в рамках однократной
организации диалога, поэтому данной работе целесообразно
посвятить несколько занятий. Каким же образом можно раз-
нообразить используемые приемы и предотвратить воспроизве-
дение всеми детьми одного и того же диалога, что ведет к по-
тере интереса? Определенная заслуга в решении этого вопроса
принадлежит В. С. Красильниковой, которая разработала систе-
му так называемых константных и аналогичных ситуаций. Суть
предлагаемого подхода состоит в том, что педагогом определя-
ется базовая константная ситуация, моделирующая основные
типы взаимодействия между его участниками и его речевое
наполнение.
Н е у м е й к а
— I can’t button my dress.
— May I help you?
— Yes (No), thank you.
К данной константной предлагается еще несколько аналогич-
ных ситуаций, в которых речевые действия остаются неизмен-
ными — меняются только обстановка и участники: дома, в шко-
ле или на перекрестке; малыш и школьник, учитель и ученик,
бабушка и внучка и т. д. Это позволяет в аналогичных, но ва-
риативных условиях формировать элементарные диалогические
умения.
С т а р ш а я и м л а д ш а я с е с т р ы
Мама велела младшей дочери накрыть на стол. Девочка не умеет
это делать, но хочет научиться сама и отказывается от помощи старшей
сестры:
— I can’t lay the table.
— May I help you?
— No, thank you [6, c. 55].
Do'stlaringiz bilan baham: |