9
He that serves God for money will serve the devil
for better wages.
Тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если
он заплатит больше. Xudoga pul uchun xizmat qiladigan,
iblisga kattaroq pul uchun xizmat qiladi. Senga g’iybat qilgan
seni ham g’iybat qiladi.
He that talks much errs much.
Кто много говорит, тот много ошибается. Ср. Меньше
говорить, меньше согрешить. Ko’p gapirgan ko’p xato
qiladi.
He that talks much lies much.
Кто много говорит, тот много лжет. Ko’p gapirgan ko’p
yolg’on qo’shadi.
He that will steal an egg will steal an ox.
Тот, кто украдет яйцо, украдет и быка. Tuxum o’g’irlagan
vaqt o’tib ho’kiz ham o’g’irlaydi.
He who is born a fool is never cured
Дураком рожденный - от дурости не излечится. Ср.
Горбатого могила исправит. Дураком родился - дураком
помрешь. Bukrini go’r to’g’rilaydi.
He who likes borrowing dislikes paying.
Тот, кто любит брать взаймы, не любит отдавать. Ср. При
одалживании - друг, при отдаче - враг. Отдашь деньги
руками, а ходишь за ними ногами. Qarz olishni yaxshi
ko’rgan qaytarishni yomon ko’radi. Qo’ling bilan qarz berib
oyog’ing bilan olasan.
He who would search for pearls must dive below.
Кто хочет искать жемчуг, должен нырять. Ср. Кто хочет
рыбку съесть, тот должен в воду лезть. Tog’ oshmasang
do’lana qayda, jon kechmasang jonona.
Do'stlaringiz bilan baham: