Grammatikalar sintaksis bo'yicha darslik va tarjimashunoslik fanidan o'quv qo'llanmalar yaratishda material sifatida xizmat qilishi tabiiy


 «I stood up, but it was not Catherine»


Download 0.61 Mb.
Pdf ko'rish
bet37/76
Sana02.01.2022
Hajmi0.61 Mb.
#190585
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   76
Bog'liq
ingliz tilidagi qoshma gaplarning ozbek tilidagi qiyosiy tahlili

6. «I stood up, but it was not Catherine» (f.A. Ch.7 p30) 

«O’rnimdan    turdim,    biroq    bu    Ketrin    emasdi» A.Q.B. & 48-b) 

Ingliz tilida bog’langan qo’shma gap «I» ega, «stood up» kesim, «but « teng bog’lovchi, «it» 

ega «was not Catherine» kesim. 

O’zbek  tilida  bir  tarkibli  qismli  qo’shma  gap.  «O’rnimdan»  hoi  «turdim»  kesim  «men»  ega 

ishtirok etmagan , biroq teng bog’lovchi, «bu» ega «Ketrin emasdi» kesim. 

Bu  gapni  grammatik  jihatdan  tarjima  qilsak  quyidagiga  erishamiz:  «Men  o’rnimdan  turdim, 

lekin u Katrin emas edi» tarzida tarjima qilinsa ham mazmun jihatdan, ham Grammatik jihatdan 

bir xillikka erishiladi. 


Download 0.61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling