Ha'z qq tili. Leksikologiya
Mong`ol tilinen kirgen so`zler
Download 491.9 Kb. Pdf ko'rish
|
dokumen.tips hazirgi-qaraqalpaq-tili-leksikologiya
- Bu sahifa navigatsiya:
- . Basqa tillerden o`zlestirilgen so`zler
Mong`ol tilinen kirgen so`zler. Tu`rk tilleri menen mong`ol tili
geneologiyalıq jaqtan alıp qarag`anda tuwıs tillerden esaplanadı. Mong`ollar tu`rk qa`wimleri menen qon`sı otırıp, olar arasında qatnas bolg`an. Sonlıqtan mong`ol tillerinen tu`rk tillerine, tu`rk tillerinen mong`ol tillerine so`zlerdin` o`tip otırıwı zan`lı qubılıs. Bul tuwralı tu`rk tillerin izertlewshi N.A.Baskakov tu`rkiy tillerdin` leksikasındag`ı ayırım so`z qatlamları eski qatlam dep bahalaydı. Mısalı, altun, almurt, ayag`a-ayaq, jims-jemis, axa-ag`a, bosgo-bosag`a ha`m t.b. Mong`ol tilinen kirgen ayırım so`zler ha`zir de qollanıladı. Mısalı, aymaq so`zin alıp qaran`, burın bul so`z awıl-aymaq tu`rinde qollanılsa, ha`zir tikkeley o`z ma`nisinde qollanılıp ju`r. Bunday bir tilden ekinshi bir tilge so`z kirgende o`z ma`nisinde qollanılıwı da, al ayırım jag`dayda o`zinin` da`slepki ma`nisinen awısıp qollanılıwı da mu`mkin. Mısalı, mong`ol tilinde ayaq, serbegey, so`zleri o`z aldına ma`nili so`z retinde qollanıladı. Al bizde qazan-ayaq, erbegey-serbegey tu`rinde o`z aldına, o`z ma`nisi menen qollanılmaydı. bunday jag`day ko`pshilik jag`dayda sırttan kirgen so`zlerde ushırasıp otıradı. 5. Basqa tillerden o`zlestirilgen so`zler Jobası: 1. O`zgelik qatlam: a) Arab, parsı tillerinen awısqan so`zler; b) Rus tili ha`m ol arqalı Batıs Evropa tillerinen kirgen so`zler Usınıs etilgen a`debiyatlar: 1. Baskakov N.A. Karakalpakskiy yazık. IV. Leksika. Nukus, 1996, 5-39-bet. 2. Bekbawlov O. Qaraqalpaq tilindegi o`zlestirme so`zlerdin` qolanılıwı. - Qaraqalpaq tili boyınsha izertlewler. –No`kis: Qaraqalpaqstan, 1971, 133-144- betler. 3. Sha`mshetov J. Qaraqalpaq tilindegi shıg`ıs tillerinen kirgen so`zler tariyxınan. No`kis, 1984. 4. Mirtojiev M.M. ?zbek tili leksikologiyasi va leksikografiyasi. Toshkent, 2000, 50-54-betler. 5. Smamutov Q. So`z ma`nisin bilgen jaqsı. //Erkin Qaraqalpaqstan, 2004, 30- noyabr`, Q144. Sorawlar: 1. Shıg`ıs tillerinen kirgen so`zlerdi qalay biliwge boladı? 2. Qaraqalpaq tilindegi shıg`ıs so`zleri qashan kirgen? 3. Evropa tillerinen so`zler qaysı da`wirde o`zlestirilgen? 4. Basqa til elementlerinin` belgileri? Tayanısh so`zler ha`m atamalar: Qaraqalpaq tilinin` o`zine ta`n so`zleri, o`zlestirmeler, internatsionalizmler, so`z o`zlestiriw, kal`ka. Qaraqalpaq tiline ju`da` ko`p shet el so`zleri ha`m atamaları kirip tap o`zimizdin` tilimizdey bolıp ketken. Ma`selen, akt, rektor, reklama, akademiya, professor, protsent, institut, dekan, pensiya, stipendiya, tragediya, Spartak (latın so`zleri), respublika, pedagog, sistema, olimpiada (grekshe), tramvay, trolleybus, futbol, sport (inglizshe), prokuror, avans, velosiped, pal`to, bank (frantsuzsha), kabel` (gollandsha) ha`m t.b. Bul shet el so`zlerinen basqa qaraqalpaq tilinde arab ha`m parsı so`zleri de barshılıq. Ma`selen, kitap, da`pter, qa`lem, da`wet, mekitep, azap, a`dil, jawır, aqıl, huqıq, pikir (arab so`zleri), sherek, a`njim, a`njir, pul, kelte, go`sh, salı, anar, pir, kem, ha`m, ha`r, eger, a`rman, a`njuwman, shaqapsha, a`biger (parsı so`zleri) ha`m t.b. Sonday-aq, qaraqalpaq tilinde arab ha`m parsı so`zlerinin` birikpesinen payda bolg`an qospa so`zler de ko`plep tabıladı. Ma`selen, barkamal (bar-parsısha, kamal-arabsha), baxtıyar (baxıt-arabsha, yar-parsısha), biya`dep (biy-parsısha, a`dep-arabsha), biyhaya (biy-parsısha, haya-arabsha), biyma`ni (biy- parsısha, ma`ni-arabsha), qarızdar (qarız-arabsha, dar-parsısha), arbakesh (arba- arabsha, kesh-parsısha), arzago`y (arza-arabsha, go`y-parsısha) ha`m t.b. so`zlerdi dizip ko`rsete beriwimiz mu`mkin. Qaraqalpaq tiline kirgen arab ha`m parsı so`zleri; kitob—kitap, daftar-da`pter, qlam-qa`lem, maktab-mektep, kam-kem, kalta-kelte, qadam-qa`dem, agar-eger, sho`li-salı, gwsht-go`sh sıyaqlı so`zler biraz o`zgeriske ushırag`an halında paydalanılıp ju`r. Tilimizge kirgen arab ha`m parsı so`zlerinin` tu`p mag`anasın ha`r ta`repleme tu`siniw qaraqalpaq a`debiy tilinin` teren` mag`anasın ashıwg`a ko`p ja`rdemin tiygizedi. Arab, parsı tillerinin` neshshe ju`z jıllar dawamında musılman xalıqlarının` ma`mleketlik tili bolg`anı tariyxtan ma`lim. Sol ushın o`tmishtegi bizin` ullı alım, shayır, filosoflarımız o`z miynetlerinde sol tillerden paydalang`an. Olardan miyras bolıp qalg`an qoljazbalardı, kitaplardı, tariyxıy mag`lıwmatlardı jetik an`law ushın arab ha`m parsı tillerin biliw sha`rt. O`tmishtegi tariyxımızdı teren` bilmesek ha`zirgi zamandag`ı ullı o`zgerislerdin` haqıyqıy bahasın bere almaymız ha`m onın` qa`dirine jetiwimiz qıyın boladı. Bazıbir ilimpazlar «o`zbekshe-qaraqalpaqsha» so`zlik du`ziw waqtı keldi, sebebi, siyasiy, a`debiy miynetler o`zbek tilinen qaraqalpaq tiline ta`rjima etilgende ko`p qa`te-kemshiliklerge jol qoyıladı degen pikirlerdi aytadı. Lekin, bul kemshiliklerge ne ushın jol qoyılatug`ının ashıq-aydın ko`rketip bere almaydı. O`zbeksheden qaraqalpaqshag`a ta`rjima etilgen shıg`armalarda, a`debiy- siyasiy miynetlerde ne ushın qa`te-kemshiliklerge jol qoyılıp kiyatır? Sebebi bizde ayırım alımlarımızdın` o`zleri arab, parsı tillerinen biyhabar. Demek olar tilimizge kirgen arab ha`m parsı so`zlerinin` mug`darınan xabarı joq. Bizin` esaplauımızsha qaraqalpaq tilinde eki yarım mın`nan aslam, o`zbek tilinde altı mın`g`a shamalas arab ha`m parsı so`zleri bar. Usınday tu`sinbewshilik saldarınan geypara ilimiy maqalalarda aqılg`a ug`ras kelmeytug`ın qa`telerge jol qoyılıp, tilimizde qa`te tu`sinik ha`m pikirler orın alıp kiyatır. Ma`selen, ayırım alımlardın` pikirinshe «Jamshid» quyash ju`zli degen sıpattı bildiredi. Ja`mshidten Sha`mshet ha`m Sha`mshetdin degen adam ismleri kelip shıg`armısh. Sonday-aq, «da`stu`r» so`zi latınsha «jetkeriw», «Xalıq-aman», - suwda qalqıw; «Qaraxan-qaraqan ishkir»; «Qallıxan-qalqan (eski a`skeriy qural)», «Qazıbek» - G`azbek yamasa Qazbek; «bismilla» - baslayman; sem`ya – januya yamasa sem` i ya yag`nıy jetew ha`m men; «qara» - g`ayratlı, «aziz» - a`zzi; «ada» - iransha, parsısha so`z – tuwesiw, orınlau; «oraz-ot»; «qumay qus», - muqaddes «Avesto» kitabınan miyras qalg`an a`psanawiy qus. Bunday qa`te tu`sinikler tolıp atır. Biz ha`zirshe joqarıda aytıp o`tilgen so`zlerdin` tu`p mag`anasın shaqpaqshımız. Ga`ptin` haqıyqatına kelsek, «da`stu`r» so`zi parsısha – qag`ıyda, qollanba, ko`rsetkish, jol-joba ma`nislerin beredi. «Xalıqaman» - xalıq ha`m aman degen arabsha eki so`zden quralıp, qaraqalpaqsha xalqı aman bolsın dep jaqsı niyet penen qoyılg`an adam ismi. «Qaraxan» - qara (arabsha) ha`m xan (tu`rikshe) so`zlerinen quralg`an. «Qara» - bay, bay adam ma`nislerin beriwshi «qarun» so`zinen kelip shıqqan. Al, «xan» - hu`rmetli ataq ma`nisine iye bolıp, ol tu`rk ha`m mong`ol xalıqlarında xalıqlarında «xan» so`zin hayal ha`m erkek ismlerine hu`rmet mag`anasında qosıp qoyadı. Demek, Qaraxan ismi – Bayxan degen ma`nisti beredi. Bazıbir alımlarımız «qara» so`zi – g`ayratlı» degen ma`nini beredi. Ma`selen, qaraqalpaq «g`ayratlı qalpaq» degeni, dep turpayı qa`te pikirdi tastıyıqlaydı. «Qazıbek» - arabsha qazı (sha`riyat nızamları boyınsha sud`ya), tu`rkshe bek (ataqlı, dan`qlı, hu`rmetli) so`zlerinen quralg`an; «bismilla» - bi (menen), ism (at), alla so`zlerinen quralg`an bolıp qaraqalpaqsha «allanın` atı menen» degen ma`nisti beredi. Bul jerde baslayman degen so`z joq. Musılman xalıqlarında ha`r qanday na`rseni, isti bismilla dep baslaydı yag`nıy «allanın` atı menen» yamasa «allanın` buyrıg`ı menen» qılaman, isleymen degenin bildiredi. «Sem`ya» - shan`araq, xojalıq mag`analarına iye bolsa; «a`ziz» - arabsha jag`ımlı, su`ykimli, su`yikli, qımbatlı, qa`dirli, qa`dirdan ma`nislerin berse, a`zzi- arabsha «ajz» so`zinen kelip shıg`ıp a`zzilik, ku`shsiz, da`rmansız mag`anaların beredi. Alımlarımız «a`zzi» so`zin «a`ziz» so`zi menen shatastırıp ju`r. «Qumay», «Qumay qs» degen tu`siniktin` «Avesto» kitabına hesh qanday baylanısı joq, ol parsısha «humo» yamasa «xumay» degen so`zlerden kelip shıqqan ha`m ol «feniks» dep ataladı. Feniks – grekshe so`z. A`yyemgi grek a`psanalarında tan` qalarlıq a`jayıp qus bolıp, ol basına qa`wip-qa`ter do`n`gende yamasa o`liwine ko`zi jetkende usında janıp ku`lge aynaladı da, son`ınan qa`wip-qa`ter bolmag`anda qaytadan ku`lden tirilip payda boladı. Ku`lden payda bolatug`ın na`rseni grekshe «feniks» deydi. «Qumay qus» ma`n`gi jan`alanıw tımsalı» bolıp esaplanadı. Ol bizin` ma`mleketimizdin` gerbinde sa`wlelengen. Ushıp baratırg`an qumay qustın` sayası tesken adam baxıtlı boladı. Demek, qumay qus baxıt, qut darıtatug`ın ka`ramatlı qus ekeni an`g`arıladı. «Oraz» parsısha so`z. Parsılar ku`ndelikli o`tip atırg`an ku`ndi «ruz» deydi. Bul so`z bizin` tilimizge «oraz» tu`rinde (rustın` orıs delingenindey) kirgizilip paydalanılg`an. Ekinshi jatın «oraz» so`zi waqıt, da`wir, baxıt, quyash mag`analarına da iye. Ja`mshid – o`zinin` danalıg`ı menen Sulayman patshag`a ten` keletug`ın patshanın` atı. Onı parsılar Jam dep te ataydı. Ol atı a`psanag`a aylang`an Iran shaxlarının` biri, jeti ıqlımg`a hu`kimdarlıq qılg`an delinedi. Ja`mshid saltanatlı, nag`ıshlı, jumsaq, jaltıldag`an, ko`rnekli mag`anaların bildiredi. Al, Shumshad (bizin`she Sha`mshet) uzın boylı, qa`ddi-qa`wmeti kelisken adam ismin, geyde qısı-jazı ko`k-ko`mbek bolıp turatug`ın pal`ma ag`ashı ma`nislerin beredi. Ja`mshid, Sha`mshet parsısha atama bolsa, Shamsuddin (bizin`she, Sha`mshetdin) arabsha «shams» (quyash) ha`m «din» so`zlerinen quralıp, ol dinnin` quyashı ma`nisin an`latıp tur. Demek Ja`mshid, Sha`mshetdin degen atlar o`zine ta`n ma`nislerdi an`latadı eken. Juwmaqlap aytqanda, joqarıdag`ı talqılang`an so`zler ha`m atamalardın` ha`mmesi arab, parsı so`zlerinen kelip shıqqanının` gu`wası boldıq. Demek, qaraqalpaq tiliniq go`zzallıg`ın ashıw ha`m tu`p mag`anasın shag`ıw ushın tilshi alımlar arab, parsı tillerin jetik biliwi kerek. Til – altın g`a`ziynemiz, ata-babalarımızdan miyras bolıp qalg`an biybaha tu`wesilmes baylıq. Onı ko`zdin` qarashıg`ınday qa`sterlewimiz tiyis. Rus tili ha`m ol arqalı Batıs Evropa tillerinen kirgen so`zler Qaraqalpaq tilinin` so`zlik quramında rus tilinen ha`m rus tili arqalı Evropa tillerinen kirgen so`zlerdi ko`plep ushıratıwg`a boladı. Sebebi, orıs xalqı menen qaraqalpaq xalqı 1873-jıldan baslap bir-biri menen o`z-ara qatnasıqqa o`tken. Al 1917-jıldan keyin Sovetler awqamının` quramında jetpis jıl jasadı. Xalıq xojalıg`ının` birligi kelip shıqtı. Bul jag`daydın` barlıg`ı tilge ta`sir etpewi mu`mkin emes edi. Bunı analiz ete otırıp, orıs tili ha`m orıs tili arqalı basqa tillerden qaraqalpaq tilinin` so`zlik quramına kirgen so`zlerdi eki da`wirge bo`lip qarasa boladı: 1. 1873-jıldan 1917-jılg`a shekem da`wir (yamasa oktyabr` revolyutsiyasına shekemgi da`wirdi o`z ishine aladı). Bul da`wirde sol waqıttın` jag`dayına, yamasa sol da`wirdegi qatnas jasaw mu`ta`jligin qanaatlandırıw, ja`miyettegi jan`alıq, xalıq xojalıg`ına, basqarıwg`a baylanıslı so`zler sheklengen da`rejede g`ana kirgeni ma`lim. Mısalı, ken`se, paroxod, samovar (samawrın) bolıs, uaezd, zavod (zawıt), galosh (gewish), doktor (duqtır), kirpich (gerbish), krovat (ka`rawat) ha`m t.b. 2. 1917-jıldan keyingi da`wir. Bul da`wirde elde oktyabr` revolyutsiyası ornap, ko`p eller soyuzg`a birikti. Sonın` na`tiyjesinde taza du`zim, ma`mleket du`zildi. Bul burıng`ı SSSR ma`mleketinin` payda bolıwına alıp keldi. Sonlıqtan xalıq xojalıg`ının` ha`mme tarawında, siyasatta birlik kelip shıqtı. Tilde ko`plep jan`a so`zlerdin` payda bolıwına, olardı ha`mme xalıqtın` ten` qollanıwına mu`mkinshilik tuwdı. Sonlıqtan, bul da`wirde orıs tilinin` so`zleri, ol arqalı basqa xalıqlardın` so`zlerinin` kiriwine jag`day tuwıldı. Mısalı, partiya, sovet, revolyutsiya, feodalizm, kapitalizm, elektr, traktor, respublika, kolxoz, likbez, staxanovshı, agronom, poezd, mashina, plug ha`m t.b. Sol da`wirdegi ha`m keyingi jıllardag`ı eldegi barlıq jan`alıqlardın` atı (termini) tilimizde ko`rinip bardı. Tildi ja`miyetlik qubılısqa jatqarsaq, sol ja`miyettin` rawajlanıwı menen tildin` rawajlanıwı da tikkeley baylanıslı. Eger ja`miyet tez pa`t penen rawajlansa, tilde tez pa`t penen rawajlanıp baradı. Biraq neyde ja`miyet revolyutsiyalıq jol menen o`zgeredi, sonın` na`tiyjesinde revolyutsiyalıq jol menen rawajlanadı. Ja`miyettegi barlıq jan`alıq usı arqalı iske asadı. Til bunday revolyutsiyalıq jol menen emes, al evolyutsiyalıq (tillik zan`g`a sa`ykes) jol menen rawajlanadı. Bul rawajlanıw tilimizge so`zlerdin` ko`plep kiriwinen g`ana kelip shıqpaydı. Al tilimizdin` ulıwma qubılısında ko`rinedi (fonetika, leksika, grammatikada). Mısalı, burın bolmag`an ayırım sesler – ha`ripler v, e, `, `, orfografiyada, orfoepiyada ko`p g`ana zan`lılıqlar jan`adan payda boldı. Orıs tili arqalı Evropa tillerinen de ko`plep so`zler kirdi ha`m tilimizdin` seslik quramında grek, latın, nemets, anglichan, frantsuz, italyan, polyak tillerinin` so`zleri payda boldı. Mısalı, alfavit, grammatika, rektor, dekan, front, tramvay, kabinet, bank, benzin, tomat, limon. Ko`pshilik so`zler tikkeley sol tu`rinde kirgen bolsa, ko`pshiligi awdarıw arqalı da kirip otırdı. Bul o`z so`zlik qatlamındag`ı geypara so`zlerdin` jan`a ma`nisinin` payda bolıwına alıp keldi. Mısalv, rukopis`- qoljazba, naglyadnoe posobie – ko`rgizbeli qural t.b. 6. Qollanılıw o`risi boyınsha qaraqalpaq tili leksikası Jobası 1. Ulıwma xalıqlıq leksika 2. Dialektlik leksika 3. Ka`siplik leksika 4. Argotizmler. Usınıs etilgen a`debiyatlar 1. Baskakov N.A. Karakalpakskiy yazık. T.1. M., 1951. 2. Berdimuratov E. Ha`zirgi qaraqalpaq tili. Leksikologiya, 1994. 3. Berdimuratov E. Qaraqalpaq terminologiyası. No`kis, 1989. 4. Nasırov D.S., Dospanov O. Qaraqalpaq dialektologiyası. No`kis, 1995. 5. Nasırov D.S. Stanovlenie i razvitie obshenarodnogo karakalpakskogo yazıka i ego dialektnaya leksika. Kazan`, 1973. Sorawlar: 1. Sheklengen leksika degende ne tu`sinesiz? 2. Qollanılıw o`risi boyınsha sheklengen leksika qanday toparlarg`a bo`linedi? 3. Qaraqalpaq tilinde neshe dialekt bar? 4. Qanday ha`s o`zgeshelikleri? Tayanısh so`zler ha`m tu`sinikler: Ulıwma xalıqlıq leksika. Ulıwma qollanılıwshı so`zler. Sheklengen leksika. Aymaqqa baylanıslı qollanılıw o`risi sheklengen leksika. Dialektler. Dialetizmler. Ka`sipke baylanıslı qollanılıw o`risi sheklengen leksika. Ka`siplik leksika. Sotsiallıq ortalıqqa baylanıslı sheklengen leksika. Argotizmler. Ulıwma xalıqlıq leksika Ulıwmalıq leksikag`a qaraqalpaq tilinde so`ylewshi ken` xalıq massanın` ku`ndelikli turmısında qollanılatug`ın so`zler kiredi. Mısalı: suw, dala, qala, da`r`ya, mal, keliw t.b. usıg`an usag`an so`zler o`zlerinin` qollanılıw sferası jag`ınan sheklenbegen. Bunday so`zler ha`r bir rabochiy, xızmetkerler menen ilim adamlardın` o`z pikirlerin bildiriw ushın, ulıwma qaraqalpaq tilinde so`ylewshi barlıq adamlardın` tillerinde qollanıladı. Kim so`ylese de, onın` parqına qaramay ulıwmalıq leksika ayırım semantikanı bildirip, o`z funktsiyasına iye. Mısalı: Ag`ash desen` da`r`ya boyı nuw tog`ay (K.Sultanov), g`arrı ko`rse- jora, kempir ko`rse-qurdas, kelinshek bolsa kelin, oqıwshı ko`rse balam dep ha`mmesinde skladqa ertip kelip, xızmetke tartatug`ın (K.Sultanov). Eger birew: pa`len jerde qırg`awıl, qoyan ko`p eken, jalg`ızaq, shoshqalar, su`riw-su`riw kiyikler ko`p eken, u`yrek-g`azlar sonday ko`p eken dese bolg`anı, sol jerge jetkenshe taqatım shıdamaydı (A`.Shamuratov). Mısallardag`ı astı sızılg`an so`zler qaraqalpaq tili ushın ulıwmalıq so`zler bolıp tabıladı. Tildegi bir qansha so`zler tek g`ana ilimnin` geypara tarawlarında qollanıladı ha`m o`zinin` ayqın ma`nileri bar. Mısalı, sinus, kosinus (matem), amper (fizika, aqsha), topar (siyasiy ekon), rel`ef (geogr), atlıq, kelbetlik (gramm). Keltirilgen mısallar – ilimnin` ayırım shaqapları menen shug`ıllanıwshı qa`nigelerge g`ana tu`sinikli, ken` xalıq massasının` tu`siniwine qolaysız. Sonlıqtan atı atalg`an so`zler ulıwmalıq leksikadan orın almaydı: biraq ha`zirgi qaraqalpaq tilinin` leksikalıq quramınan o`zinin` tiyisli ornına iye. Qaraqalpaq tilindegi ulıwmalıq leksika stil`lik qollanılıwı boyınsha bir qansha o`zgesheliklerge iye. Tilimizdegi ha`r qıylı so`zlerdin` ha`reket etiw sferası shegaralang`an bolıp esaplanadı. Mısalı: Iyrimli da`r`ya a`ydarhaday ısqırıp, aybat shegedi (K.Sultanov). Keltirilgen ga`ptegi «iyrimli da`r`ya» so`zinin` basqa ga`plerde qollanılıw sferası tarıraq. Sonlıqtan da ayırım so`zlerdin` konkret ma`nide qollanılıwı a`debiy tildin` norması menen baylanıslı. Demek, ulıwmalıq leksika a`debiy tildin` barlıq shaqapshalarında da qollanıladı. Mısalı: Tan` rawana atıp, a`lem jaqtılana basladı (S.Arıslanov). Vokzaldıqn` ken` esigi ha`mme waqıtta ashıq (A.Bekimbetov). Mısallardag`ı «tan`», «a`lem» ha`m «vokzal» so`zleri ulıwmalıq leksikag`a kirgen so`zlerdin` a`debiy, ilimiy ha`m basqa leksikada konkret ma`nilerin bildiriw ushın xızmet etedi. Keltirilgen mısallardan olardın` stil`lik qollanılıwı birdey emesligin ko`remiz. Sonlıqtan ulıwmalıq leksikanın` quramı da ha`r qıylı boladı. Bunnan ulıwmalıq leksikanın` diapazonı a`dewir ken` ekenligin ko`remiz. O`zinin` a`meliy qollanılıwı jag`ınan ol basqa stilistikalıq toparlardın` ishinde ayırımlanıp turadı. Dialektlik leksika Tilimizdegi dialektlik leksika o`z tiykarın ulıwma xalıqlıq leksikadan aladı. Bunnan jergilikli govorlarg`a ta`n bolg`an aymaqlıq dialektler bo`linip shıg`adı. Govorlar aymaqlıq jag`ınan birlesken adamlardın` toparına xızmet etedi ha`m fonetikalıq, leksikalıq, morfologiyalıq, sintaksislik o`zgesheliklerge iye. Qaraqalpaq tilindegi dialektlik o`zgeshelikler N.A.Baskakov ta`repinen 1926- jıldan 1945-jılg`a deyin etnografiyalıq-dialektologiyalıq ekspeditsiyalar da`wirinde izertlenedi. Izertlewlerdin` na`tiyjesinde N.A.Baskakovtın` «Karakalpakskiy yazık» degen miyneti ju`zege keldi. Miynettin` «Kirisiw» bo`liminde avtor qaraqalpaq tilinin` ha`m onın` jergilikli o`zgesheliklerinin` izertleniw ma`selesine dıqqat awdarıp, qaraqalpaq tilin aymaqlıq jag`ınan eki dialektke: arqa-shıg`ıs (bug`an Qarao`zek, Taxtako`pir ha`m Primorskiy (Moynaq) rayonları) ha`m tu`slik-batıs (bug`an Shımbay, Kegeyli, Kuybıshev, Qon`ırat, Shomanay, Xojeli, Qıpshaq, Shabbaz ha`m To`rtku`l rayonları) bo`ledi. Ha`zirgi waqıtta qaraqalpaq tilindegi jergilikli o`zgesheliklerdi u`yreniw isi belgili izge salındı. O`zbekstan Ilimler Akademiyası Qaraqalpaqstan filialı tariyx, til ha`m a`debiyat institutının` quramında tildin` tariyxı ha`m dialektologiyasın izertlew boyınsha arnawlı sektordın` ashılıwına baylanıslı (1960-jılı) ko`p g`ana isler islenip, respublikanın` arqa ha`m tu`slik rayonlarında jasawshı qaraqalpaqlar tilindegi jergilikli o`zgeshelikler ken`nen izertlenildi. Qaraqalpaq dialektologları ta`repinen bir qansha dialektologiyalıq materiallar jıynalıp, qaraqalpaq tilindegi dialektlerdin` bo`liniwine azı kem qosımshalar usınıldı. Jıynalg`an materiallardın` tiykarında islengen klassifikatsiya boyınsha qaraqalpaq tilinde arqa ha`m tu`slik dialektleri dep atalg`an aymaqlıq jag`ınan belgili qubılıslarg`a iye eki dialekt bar. Qaraqalpaq tilinin` arqa dialekti Qaraqalpaqstan respublikasının` Arqa rayonlarında Shımbay, Taxtako`pir, Kegeyli, Moynaq, Qon`ırat, Shomanay, Xojeli, No`kistin` aynalasında jasawshı xalıqtı qamtıydı. Bul aymaq qaraqalpaqlardın` burında da ha`m ha`zirde de tiykarg`ı jaylasqan ornı. Usı jerlerde jasawshı xalıq tiykarınan ha`zirgi qaraqalpaq a`debiy tilinin` forması menen uqsas keledi. Bul uqsaslıqtı fonetika grammatikalıq qubılıs, leksikalıq quramı tarawlarında qaraqalpaq a`debiy tilin (jazba ha`m awızsha) arqa rayonlardag`ı qaraqalpaqlardın` so`ylew tili menen salıstırıw da`wirinde de seziwge boladı. Sonlıqtan arqa dialekttin` a`debiy tilge tırnaq bolg`an tiykarg`ı tirek bazası dep sanaw aqılg`a muwapıq keledi. Demek, qaraqalpaq tilin u`yreniwdin` birinshi da`wirlerinde ilimpazlardın` dıqqatı arqa rayonlarda jasawshı qaraqalpaqlardın` tiline awdarılıwı faktin tosattan bolg`an na`rse dep qarawg`a bolmaydı. Bul boyınsha S.E.Malovtın`, E.D.Polivanovtın`, A.A.Sokolovtın` ha`m N.A.Baskakovtın` miynetlerinen de ko`p na`rse tabıw itimal. Xalıq so`ylew tili ha`m dialektleri boyınsha dialektologlar ta`repinen o`tkerilgen jan-jaqlı bayqawlarg`a tiykarlanıp, joqarıda ko`rsetilgen ilimpazlardın` ayırım juwmaqların tastıyıqlap, fonetika, grammatika ha`m leksika tarawlarında tek g`ana ayırım o`zgeshelikler menen sıpatlanatug`ın ulıwma alg`anda a`debiy tildin` tiykarg`ı bazası bolıp xızmet etetug`ın qaraqalpaq tilinin` arqa dialektin bo`lip shıg`arıwg`a boladı. Al, arqa dialekti quramındag`ı ha`r qıylı sotsial-ekonomikalıq ha`m tariyxıy etnografiyalıq sebepler tiykarında payda bolg`an jergilikli govorlıq o`zgesheliklerdi izertlew ha`m anıqlaw qaraqalpaq dialektologiyasının` a`hmiyetli ma`selelerinin` biri. Qaraqalpaq tili tu`slik dialekti Qaraqalpaqstan respublikasının` tu`slik rayonlarında jasawshı xalıqtı o`z ishine aladı. Tu`slik dialektinin` wa`killeri (To`rtku`l, Beruniy, A`miwda`r`ya rayonının` Nazarxan awılı) til ha`m aymag`ı jag`ınan tu`rkmenler, Xorezm o`zbekleri ha`m qazaqlarg`a jaqın qon`sı. Tu`slik dialekti o`zinin` fonetikalıq, grammatikalıq ha`m ayırım alg`anda leksikalıq o`zgesheliklerge iye. Olardın` gey birewleri xalıq tariyxı menen baylanıslı bolsa, basqaları qaraqalpaqlardın` qon`sılas tu`rkiy xalıqları menen ekonomikalıq, sotsiallıq ha`m ma`deniy jaqınlıg`ı na`tiyjesinde ju`zege kelgen. Qaraqalpaq tilindegi jergilikli til o`zgesheliklerinin` mısalların to`mendegishe keltiriw mu`mkin. Govorlardag`ı geypara so`zler a`debiy tildegi o`zinin` ma`niles variantlarına iye. Mısalı: Tın`lawshılar tartım bolıp, bir awız so`zin dalag`a jibermey otırg`an sıyaqlı (S.Arıslanov); Ku`tpegen jerden quyın ko`terilip, a`zzi sho`plerdin` basın julıp ketedi dag`ı (T.Qayıpbergenov). Arqalap barıwı ku`shmu`ytek g`oy (T.Qayıpbergenov). Mısallarda keltirilgen so`zlerden tartım jımjırt (tınısh), a`zzi-a`ziz (ha`lsiz), ku`shsiz («ku`shmu`ytek» awır) qıyınıraq sıyaqlı o`z paralellerine iye, olar respublikanın` arqa rayonlarındag`ı qaraqalpaqlardın` tillerinde qollanıladı. Qaraqalpaq tili Qon`ırat govorının` leksikalıq quramında sızg`ı (u`lgi ag`ash), ashaq (ag`ashtı jonıy ushın qural atı), quwısqulaq (qatan`) ma`nisinde qollanıladı: al tu`slik dialektinde frazeologiyalıq baylanıslı mınanday qatarlar bar, mazalı jigit, jaqsı jigit, tis jemew – azap ko`rmew, shan`araq bolıw – xojalıq bolıw t.b. Mısallardan tilimizdegi dialektlik leksikanın` aymaqlıq jag`ınan o`zine ta`n o`zgeshelikleri bar ekenligi ko`rinedi. Tildegi dialektlik leksika ku`ndelikli o`sip baratırg`an ekonomika, ma`deniyat, ilim, xalıq bilimlendiriwi, awıl xojalıg`ı, mal sharwashılıg`ı tag`ı basqalar xojalıqtın` ha`r qıylı arnalarına baylanıslı bay so`zlik quramg`a iye. Moynaq rayonında balıqshılıqqa baylanıslı bay leksika bolsa, respublikanın` qalg`an rayonlarında paxtashılıqqa, xojalıqtın` basqa tu`rlerine baylanıslı qollanılatug`ın dialektlik so`zler bar. Dialektlik leksikanın` maqseti – qaraqalpaq tilinin` so`zlik quramı, fondın bayıtıw, tilimizde az qollanılatug`ın so`zlerge ken` jol ashıw, ulıwma xalıqlıq tildi bunnan bılay da bayıta beriw is bolıp tabıladı. Download 491.9 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling