I. Сущность этнолингвистики §
Специфические аспекты фольклорного слова
Download 441 Kb.
|
этнолингвистика восст
Специфические аспекты фольклорного слова
(Используется материал из книги А.Т. Хроленко «Семантика фольклорного слова») 1. Оценочность фольклорного слова. Народно-поэтическое слово не только строит фольклорный мир, но и одновременно оценивает его. Очень часто оценочность выражается морфологически, при помощи префиксов и суффиксов раскует, раздонский и др. Иногда оценочность можно понять, когда употребление слов противоречит здравому смыслу, т.е. несовместимость понятий. Особенно это заметно на примере прилагательных, которые по сути являются определителями. Например, колоративные прилагательные белый, лазоревый, красный, зеленый, черный и др. выступают в функции оценочных слов, теряя цветовую определенность. Именно этим объясняются примеры типа: Под белым шатром под лазоревым, Спит, почивает добрый молодец. Ты мой сизенький, мой беленький голубчик. Ты к чему рано с тепла гнезда слетаешь. Прилагательное белый, обладающее в фольклоре предельно расширенной семантикой, используется как оценочное определение (= «хорошее, красивое») к существительному поле, поскольку заметных ограничений в использовании эпитета белый в фольклоре нет (ср.: бело ходить). Прилагательное красный в фольклорных текстах употребляется не в цветовом, а в оценочном значении «красивый», «праздничный» - символ радости, светлый, яркий, праздничный и т.д. Зеленый - связан с характеристикой «весел», «хвален», «славен». Золотой и серебряный - знак прекрасного в природе и в мире вещей. Оценочны и такие вещественные прилагательные, как хрустальный, стеклянный (стекольный), зеркальный. Например: Вереюшки позолоченыя Подворотника стекольчистая. (Шейн, № 569). Как вы заметили, в фольклорном тексте ключевыми словами являются имена существительные и прилагательные. Яркой приметой фольклорной стилистики является тавтология. Приведем песенный пример: Вышей-ка, Катенька, платок Всеми шелками шелковистыми, Всем серебром серебристым. (Бахтин, №71). 2. Иерархический (значимостный) аспект народно-песенного слова. Одной из закономерностей фольклорной ассоциации является ценностный, или значимостный иерархизм устойчиво связанных слов: Уж вы кудри, вы кудри мои, Золоты кудри, серебряныя, Через волос позолоченыя. 3. Символический аспект народно-песенного слова. Вообще надо сказать, фольклорная символика привлекала многих ученых. А.А. Потебня полагал, что эстетические достоинства произведений народной поэзии находятся в прямо пропорциональной зависимости от символизма, и забвение последнего ведет к снижению эстетического достоинства фольклорной лирики. Существует такое словосочетание: яблоки огрепные-осыпные, где в одном отрезке речи используются синонимы. Невозможно представить себе русскую народную песню без символов, в которых косвенно воплотились эстетические идеалы народа! Под символикой понимается система изображения персонажей, их внутреннего состояния и взаимоотношений при помощи традиционных и устойчивых иносказаний, представляющих собой различные виды замены одного предмета, действия или состояния другими предметами, действиями или состояниями. Как показывают материалы Я. Автамонова, все слова, называющие растения, в русском фольклоре символичны. Например, очень многое подразумевается под словом калина. Черемуха, груша, яблоня символизируют и «жену», и «мать», и даже «отца». Символическое и метафорическое в фольклоре подчас разграничить трудно, потому что одна и та же лексема, например лебедь белая, в зависимости от контекста может быть и символом, и просто поэтическим синонимом слова невеста. 4.Семиотический аспект фольклорного слова. Исследователи заметили, что фольклорное слово не только обозначает понятие или реалию, но и реализует семиотическую оппозицию. Например, окно, ворота в русском фольклоре являются знаками границы между своим и чужим миром. Совместное употребление существительных мед и пиво - это рефлекс древней оппозиции сладкое/горькое. При анализе семантики фольклорной лексики всегда необходимо учитывать этот семиотический аспект фольклора, его остаточную ритуальность. Например, лебедь, ворон — это и разные птицы, и «светлое» и «темное». Семиотичность - это свойство не отдельных слов фольклорного текста, а необходимая черта каждого ключевого слова. Б.Н. Путилов, П.Г. Богатырев много размышляли о необходимости и исследовательских перспективах семиотического подхода к фольклору и этнографии. Я. Автамонов, сопоставив многочисленные символы, взятые из растительного мира, пришел к выводу, что все они распадаются на хорошие и печальные, причем преобладают символы печали. Деревья и кусты - знаки печали - противопоставлены траве - знаку «светлого». Вода во всех видах - река, ключ и т.п. - обобщенный знак печали. 5. Коннотативный аспект фольклорного слова. Народное творчество предельно лаконично. В лингвистике принято следующее определение коннотации: «Дополнительное содержание слова (или выражения), его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода эскпрессивно-эмоционально-оценочных обертонов...». Согласно одной из последних работ по семасиологии, коннотация - часть системного значения языкового знака. Она структурирована и состоит из эмоционального, оценочного, экспрессивного, стилистического и др. элементов. А. Мейе в свое время заметил, что нельзя понять язык, не имея представления об условиях, в которых живет народность, говорящая на этом языке. Известно, что язык является основным этническим показателем. Установлено, что на этническое самосознание влияют и природа, и климат, и рельеф местности, на которой зарождается этнос, его история, язык и культура. «Природа оставляет в душе человека неизгладимый след, накладывает свой отпечаток на жизнь людей, их быт, труд. Язык, речевая культура хоть и в меньшей мере, но тоже подвержены такому влиянию (для русского, проживающего в южной части страны, неизвестны многие слова, связанные, например, с лесом или снегом). Психологическое своеобразие этнической группы в значительной мере зависело от природной среды: от ландшафта, особенностей времени года и т.д. Место и время жизни этноса способствуют появлению и закреплению «стереотипов поведения», национального характера, объединяющего и скрепляющего всех представителей данной нации. «Стереотипы поведения», равно как и стереотипы мышления, актуализируются в языке. Язык - аккумулятор духовной энергии народа. Но, надо заметить, что слова - это не этикетки к тем или иным реалиям мира, которые легко можно заменить другими этикетками данного или любого другого языка. Это сложнейшие миры, обусловленные условиями жизни народа, миросозерцанием и национальной психологией, свойствами культуры и своеобразием исторического процесса. Слова приобретают устойчивую национально-культурную коннотацию. Слова и словосочетания типа антоновские яблоки, березы России, тургеневские девушки, алые паруса имеют смысл в полном объеме только на фоне знания русской культуры. «Ты - мое васильковое слово» - имя сорного растения превращается в мощный катализатор лирико-патриотического чувства. Слова, обозначающие одно и то же явление, у разных народов имеют различную ценностную коннотацию. У русских и скандинавов слово солнце включает положительную оценку, у народов Средней Азии и у арабов коннотация иная. Болото у русских содержит негативный оттенок, а у финнов оно вызывает такие же положительные чувства, какие слово береза у русских. За каждым тщательно отобранным в многовековом использовании фольклорным словом стоит обязательное коннотативное (затекстовое) содержание. Говоря и о смысловом и семантическом аспектах фольклорного слова, языка, надо назвать еще и мифологический аспект, ведь сама по себе песенная картина мира корнями своими уходит в мифологическое сознание человека. Говорят также об обрядовом значении элементов народной лирики. Исследования обрядового значения у фольклорного слова активно ведут ученые школы Н.И. Толстого, которые под текстом понимают не последовательность написанных или произнесенных слов, а некую последовательность действий, и обращения к предметам, имеющим символический смысл, и связанную с ними речевую последовательность. Считая, например, обряд таким текстом, выраженным семиотическим языком культуры, выделяют в нем три формы, три кода или три стороны языка - вербальную (словесную - слова), реальную (предметную - предметы, вещи) и акциональную (действенную - действия) (Толстой, 1982, с. 63-77). В обряде, ритуале и в некоторых других культурных действиях единицы этих трех языков (кодов), а в общем «слова» единого семиотического языка часто выступают как синонимы, и потому они нередко взаимозаменяемы, а часть их может редуцироваться. Наличие кодов рассмотрим на примере фрагмента из свадебного обряда. Например, когда невеста, умывшись, просила у подружки полотенце: - Ты подай, моя голубушка, Download 441 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling