Лутфуллина Г. Ф. Сравнительная типология английского и родного языков


Download 5.01 Kb.
Pdf ko'rish
bet39/83
Sana30.01.2024
Hajmi5.01 Kb.
#1817283
TuriУчебное пособие
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   83
Bog'liq
152эл

В русском языке существуют различные трактовки статуса 
категории вида. Она является системообразующей, т. е. обязательной для 
образования любой глагольной словоформы. Моноцентрическое поле 
аспектуальности образовано категорией вида. По мнению Г.А. Золотовой, 
вид – это грамматическая категория, выражающая способ, которым 
говорящий передает свое одномоментное либо длительное восприятие 
предикативного признака или обобщенное знание о нем, включая его 
в таксисные отношения порождаемого текста [15, c. 7–11].
Согласно классификации П.В. Дурст-Андерсена, русский язык 
относится к языкам, ориентированным на реальность и разные 
«ментальные модели». Люди в состоянии не только идентифицировать 
события, но и предвидеть их. Когда кто-то несет вазу по направлению 
к столу, то можно догадаться, что ваза скоро будет на столе. Можно 
идентифицировать 
процесс, 
имеющий 
своей 
целью 
состояние. 
«Ментальная 
модель 
процесса 
объясняет 
факт 
возникновения 
представления о данном состоянии в сознании, хотя самого состояния 
в действительности еще не существует» [11]. Перед носителем русского 
языка стоит обязательный выбор между совершенным видом, который 
вербализует ментальную модель событий, и несовершенным видом, 
который представляет собой языковое выражение ментальной модели 
процессов. Допустим, что, увидев вазу на столе, кто-то воскликнул:  
Кто-то поставил вазу на стол! Здесь, употребляется совершенный вид


66 
потому что репрезентируется действие как событие, т. е. как состояние, 
каузированное деятельностью. Если бы же кто-то увидел жену, несущую 
вазу в направлении стола, и если бы в тот же момент ему задали вопрос: 
«Что делает жена?», то ответ был бы: «Она ставит вазу на стол». 
Здесь употребляется несовершенный вид, потому что в МР жена 
продуцирует деятельность с целью каузировать состояние «на столе есть 
ваза» [11]. Вид русского глагола создает для слушающего копии 
определенной части действительности: совершенный вид показывает ему 
копию события, а несовершенный вид 

копию процесса. Русский язык 
относится 
к 
типу 
reality–languages 
(языки, 
ориентированные 
на реальность), отражающий внешнюю и внутреннюю организацию 
действительности. 
По 
мнению 
П.В. Дурст-Андерсена, 
процесс, 
проходящий в настоящем времени, соотносится с несовершенным видом, 
а событие, которое будет иметь место в будущем времени, соотносится 
с совершенным видом. Грамматическая система русского языка основана 
на понятии референции. Ю.П. Князев пишет, что совершенный вид 
тяготеет к конкретно-референтному объекту, а несовершенный – 
к неопределенному или нереферентному [18]. 
Вопрос об инвариантном значении русских видов носит 
дискуссионный характер. В работах Ю.С. Маслова, А.В. Бондарко 
и других 
аспектологов 
основным 
противопоставлением 
между 
совершенным и несовершенным видом считается «замкнутое целое» – 
«развивающийся процесс». М.Я. Гловинская инвариантом совершенного 
вида предлагает считать смысл «начать существовать», а инвариантом 
несовершенного вида – «существовать в каждом из ряда последовательных 
моментов» [8, c. 123]. В некоторых работах встречается более общая 
формулировка: совершенный вид обозначает происшедшее изменение, как 
правило, начало нового состояния, а несовершенный вид – продолжение 
прежнего состояния или процесса. А.А. Зализняк и А.Д. Шмелёв трактуют 
вид иначе, считая несовершенный вид маркированным, обозначающим 
состояние. Совершенный вид, с их точки зрения, охватывает все прочие 
типы ситуаций [13, c. 13]. 

Download 5.01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   83




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling