Номаи донишгоњ учёные записки scientific notes
Download 438.52 Kb. Pdf ko'rish
|
vyrazhenie-uslovnyh-otnosheniy-v-predlozheniyah-s-deeprichastnymi-konstruktsiyami
НОМАИ ДОНИШГОЊ
УЧЁНЫЕ ЗАПИСКИ SCIENTIFIC NOTES 145 №2(55) 2018 обстоятельственные отношения, деепричастие в то же время относится к имени – подлежащему и обозначает действие, которое совершается предметом, названном в подлежащем: Высоко в горы вполз Уж и лег там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море (Горький); А по ущелью, во тьме и брызгах, поток стремился навстречу морю, гремя камнями (Горький). При сочетании деепричастия с другой глагольной формой оно соотносит свое действие с тем же лицом, с которым соотнесено действие основного глагола: (Иду, размахивая руками; Ходить, размахивая руками, некрасиво). Следствием двойной связи деепричастия является его двойственная синтаксическая функция – функция второстепенного сказуемого и функция обстоятельства. Вопрос о первичности и вторичности каждой из названных функций в науке решается по-разному. Мы разделяем мнение И.П. Распопова, который, в свою очередь, ссылается на труды акад. А.Л. Шахматова. Согласно этой точке зрения первичной следует считать функцию второстепенного сказуемого (9, 134). В то же время, считая категориальным значением деепричастия значение сопутствующего действия, на него может накладываться обстоятельственное значение. «В объективном мире … реальные процессы, действия, состояния являются нередкой причиной, условием, следствием или иным обстоятельством другого события» (1, 103). В лексико-грамматическом значении деепричастия заключено указание на некоторое лицо, совершающее действие. Благодаря этому свойству подлежащее в предложениях с деепричастиями должно называть действие, выраженное сказуемым, и действие переданное деепричастием. Нарушение этого правила приводит к неправильным построениям и служит средством создания комического эффекта: Спрыгнув с трамвая, у пассажира слетела калоша и т.п. На норму в употреблении деепричастий указывал еще М.В. Ломоносов. Он писал: «Весьма прегрешают те, которые по свойству чужих языков деепричастия от глаголов личных лицами разделяют, ибо деепричастие должно в лице согласоваться с главным глаголом личным, на котором всей речи состоит сила: идучи въ школу, встрътился я с приятелем … но многие в противность сему пишут: идучи я въ школу, встрътился со мною приятель. Что весьма неправильно и досадно слуху, чувствующему правое российское сочинение» (8, 419). Если деепричастие относится не к личной форме глагола, а к другой глагольной форме, правило односубъектности остается в силе: деепричастие соотносит свое действие с тем же лицом, с которым соотнесено действие основного глагола. Норма употребления деепричастий в современном русском языке отражена во всех без исключения работах по синтаксису деепричастий (9, 71). Под синтаксическим значением деепричастной конструкции в работе понимается тип синтаксических отношений между деепричастной конструкцией и основным глаголом (в присловной позиции) и между деепричастной конструкцией и остальной частью предложения (в неприсловной, т.е. детерминантной позиции). «… понятие синтаксических отношений отражает в совокупности два вида явлений: 1). Объективные отношения (т.е. отношения между предметами и явлениями объективного мира – Г.А.) и 2). Структурные, собственно языковые отношения. Синтаксическими (разрядка Л.Д. Чесноковой) эти отношения называются потому, что они присущи только синтаксическим структурам – словосочетанию и предложению» (13, 9). Download 438.52 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling