Russian Lessons: Time Schedule


домик = a little house  дома


Download 3.08 Mb.
Pdf ko'rish
bet158/199
Sana11.09.2023
Hajmi3.08 Mb.
#1675482
1   ...   154   155   156   157   158   159   160   161   ...   199
Bog'liq
Enjoy Your Russian

домик = a little house 
дома  = houses 
and 
домики = little houses 
etc.


280 
парикмахерская"), or exclusively for women ("Женская парикмахерская"), or 
for children only ( 
Детская парикмахерская"). 
A man working in 
парикмахерская (of any kind) is called парикмахер [pa-
rik- 'ma-khyer]. A woman in the same position is called 
парикмахерша [pa-rik-'ma-
khyer- sha]. Apart from these people, who 
непосредственно обслуживают 
посетителей "directly serve customers", each reasonably sized парикмахерская 
has a cashier {he - 
кассир [ka-'sir], she - кассирша [ka-'sir-sha]} and a cleaner {he 

уборщик [u-'bor-shchik], she - уборщица [u-'bor-shchi-tsa]}. 
You may have noticed that in two of the three professions listed above a 
female term is obtained by adding the suffix
ша to the corresponding male term. 
However, be careful when adding this suffix to such Russian nouns as 
генерал 
[gye-nye-'ral] "a general" and 
инженер [in-zhe-'nyer] "an engineer", because 
генеральша [gye-nye-'ral'-sha] is not a woman-general but the wife of a general
and 
инженерша [in-zhe-'nyer-sha] is not she-engineer but the engineer's wife. So, 
instead of showing respect toward a woman who achieved something significant in 
life by her own merits, the above feminine terms are full of scorn. 
Now, back to the barbershop. What kind of services will you ask for there? 
Let's list some of them: 
1. - 
Подстригите меня, пожалуйста [Pat-stri-'gi-tye mye-'nya, pa-'zha-lu-sta] 
"Please cut my hair." 
And then you specify how you want your hair to be cut: 


281 
a) 

Download 3.08 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   154   155   156   157   158   159   160   161   ...   199




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling