Towards a General Theory of Translational Action : Skopos Theory Explained


Download 1.78 Mb.
Pdf ko'rish
bet72/142
Sana01.01.2023
Hajmi1.78 Mb.
#1074218
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   142
Bog'liq
Towards a General Theory of Translational Action Skopos Theory Explained by Katharina Reiss, Hans J Vermeer (z-lib.org) (2)

10. Equivalence and adequacy
10.0 Preliminary remarks
There are few recent publications on the theory and practice of translation that 
do not use the terms equivalence/equivalent and adequacy/adequate; however, 
almost no other concept in translation studies is defined with as little precision 
and used in as many different ways as these two concept pairs. There seems 
to be no major disagreement today among translation scholars that ‘equiva­
lence’ refers to a relationship between a source text (element) and a target text 
(element), but the nature of this relationship still remains somewhat vague. 
Sometimes, equivalence is equated with adequacy (e.g. by Stackelberg 1978: 
8) or is even suggested as a synonym for ‘translation’ (Toury 1980a: 115). 
More recently, some scholars have rejected the concept as being an ‘idealiza­
tion’ or too prescriptive and have suggested replacing it with the concept of 
‘approximation’, such as Ladmiral:
Thus, we have seen the appearance of translatological models based 
on ‘idealization’ proposing a paradoxically prescriptive concept of 
equivalence between the source and the target texts which has little 
to do with reality. Such a concept seems rather problematic in that 
it just names the difficulty instead of contributing to its solution. In 
practice, this concept could be replaced by the idea of approximation 
which is more appropriate when taking the translator’s subjectivity 
into account […].
51
We believe that the term ‘equivalence’ should not be abandoned completely. 
However, we should continue in our attempts to specify what we mean by 
it and limit its use to appropriate contexts. The terms ‘equivalence’ and ‘ad­
equacy’ will both be dealt with as an example of our struggle to attain more 
precision in TS terminology in order to make it more productive for theoret­
ical research.

Download 1.78 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   142




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling