Традиция — текст — фольклор
Download 1.46 Mb. Pdf ko'rish
|
strukturavolshebnoyskazki
не-свои (избушка Бабы-яги и река, лес, поле). Эти последние в свою оче-
редь подразделяются на чужие (избушка) и не-чужие (лес, река, поле). Чужое место одновременно является внутренним, закрытым — из него героине трудно выйти, и доблесть заключается в 103 Схема 7 человек объекты, относящиеся к внешности номенклатура (мужской/женский; старший/младший) брачные термины (мужской/женский; родной/неродной; родители/дети) Внутренние состояния плохое 104 место «чужое место» (лес) «свое место» (дом) внутреннее (горница) внешнее (двор) внешнее (одежда) Баба-яга (испытатель) работа (=испытание) «дом» в лесу (избушка внутреннее (еда) добро зверь (помощник) Схема 8 человек объекты, относящиеся к внешности брачные термины (мужской/женский; старший/младший; прямой/коллатеральный; родители/дети; родной/неродной) [внутренние состояния] 105 место чужое (внутреннее) избушка Бабы-Яги не-чужое (внешнее) внешнее (пряжа) Баба-яга (изводитель) звери, предметы не-свое лес работа испытание внутреннее (еда) помощные мешающие свое (дом) добро открытое закрытое Схема 9 человек объекты, относящиеся к внешности номенклатура (мужской/женский; старший/младший; царский/нецарский) оценочные названия (хорошее) Брачно-родственные термины (мужской/женский; кровный/свойственный; старший/ младший) явления, относящиеся к внутреннему состоянию словесное состояние плохое хорошее 106 место Время внутреннее (горница) внешнее (двор) свой дом отца свое не-свое свое внутренние (палаты) внешнее (двор) внешнее (лес) чужое далекое (лес) чужое внутреннее (глубокий лес) чужое внутреннее закрытое близкое (чужой дом) внешнее (двор) дом мачехи около леса внутреннее (горница) внешнее (двор) внутреннее (горница) избушка в лесу Баба-яга работа внешнее (двор) внешнее (одежда) работа внешнее (одежда) работа внутреннее (еда) внешнее (одежда) внутреннее (еда) работа (Куколка) состояние внешнее свет тьма том, что ей это удается. «Не чужое» и «не свое» место здесь эквивалентно обычно нейтральной дороге. Правда, в этом тексте нейтральность скорее позитивная, так как лес и река не дают Бабе-яге догнать падчерицу. Итак, лес, поле, река здесь «открыты» для падчерицы и «закрыты» для Бабы- яги. Роль же того, кто изводит, почти целиком отводится Бабе-яге, которая, в отличие от демона мужского пола, заранее относится к героине враждеб- но. Эта же враждебность предполагается и у зверей (кот, собака) и пред- метов (ворота), принадлежащих Бабе-яге. Они не сами прибегают на по- мощь падчерице, как в предыдущих сказках (Аф. 97, 98 и 102), а их надо предварительно умилостивить. Соответственно работа у Бабы-яги — осо- бенно имея в виду, что в данном случае падчерица ее не хочет исполнять, — это изведение, так как она связана с заточением в избушке; проявление же доброты к зверям и предметам и является настоящим испытанием. Изведение и испытание противопоставлены по признакам внешнее (пря- жа)/внутреннее (еда). 5. Сказка о Василисе Премудрой (Аф. 104; см. схему 9) дает весьма развернутую и полную картину семантической структуры. Она как бы ин- тегрирует семантические категории, присутствовавшие во всех рассмот- ренных сказках (за исключением темы «чудесного бегства»). Схема категорий, относящихся к человеку, полностью повторяет анало- гичную схему, данную в сказках Аф. 95 и 96 (отсутствуют лишь негативные оценочные названия). Есть также категории времени и состояний мира, играющие, кстати, большую роль — как в тексте Аф. 95, так и здесь. Отме- тим соотношение тепло/холод (Аф. 95, 96) — свет/тьма (Аф. 104): в обо- их типах эти категории участвуют в испытании, и их положительные полю- са (тепло, свет) служат объектом поисков или стремлений героини. Существенно появление царского места и соответствующих «локати- вов» в дополнительном эпизоде этой сказки (Аф. 104). Что же касается своего дома и леса, то текст здесь объединяет в себе и подробное описа- ние леса, и его деление на лес и глубокий лес (как в сказках Аф. 95 и 96), и наличие лесного дома (как во всех остальных сказках из числа рассмот- ренных). Для этого текста существенно утроение дома и работы (даже учетверение и упятерение — с учетом дополнительного эпизода, где по- являются домик старушки, который, правда, можно 107 считать совпадающим здесь со своим домом, и царские палаты). Соот- ветственно все дома характеризуются как с внешней (двор), так и с внут- ренней стороны (горница), и в каждом из них происходит работа, носящая характер изведения в домах, где присутствует мачеха (эта работа отно- сится либо к еде, либо к одежде), или испытания в доме Бабы-яги (где она относится к тому и к другому). Следует отметить, что каждая из категорий включает довольно большое количество слов. Приведенный анализ демонстрирует возможности расширения (или, на- оборот, сокращения) семантической структуры, заданной общим сюжет- ным ходом. Очевидно, отдельные блоки существенно независимы друг от друга; при этом введение новых семантических категорий приводит к пере- группировке прежних, что показывает интегрирующую роль сюжета. 17 Противопоставленность статического и динамического начал в семанти- ке волшебной сказки в известной мере определяет ее композиционную структуру. С этой точки зрения все сюжетные движения в ней могут быть распределены по двум типам, в известной мере сравнимым с двумя типа- ми языковой глагольной семантики: состояние и действие. Первый из них соответствует описанию сказочных ситуаций: исходных, промежуточных и финальных (или результирующих), а второй связан с построением эпизода как основного динамического звена сюжетного развития. При этом, если в описании ситуаций, вообще имеющих тенденцию к продленности во вре- мени и локализации в пространстве, обычно бывают сконцентрированы статические пространственно-временные характеристики (например, ука- зания на время и место действия, на временное интервалы между эпизо- дами), то перемещения в пространстве и соответственно изменения, свя- занные с движением времени, обычно совершаются внутри эпизода. Все сказочные ситуации (кроме финальной) несут в себе зародыш кон- фликта — обычно в самом общем виде (ущербность, ущемленность, со- перничество и пр.). Он получает минимальное разрешение в пределах эпизода, кото- 108 рый поэтому является до известной степени законченным сюжетным об- разованием и может быть назван «микросказкой», включающей в себя от- дельное завершенное приключение — например, добычу волшебного средства (подобная «микросказка» может в какой-то степени соответство- вать целой сказке в архаическом повествовательном фольклоре). Действие, протекающее внутри эпизода, обычно полностью исчерпыва- ется в нем, т. е. проходит все этапы своего зарождения, развития и завер- шения. Это особенно наглядно демонстрируется на глаголах движения (которое само по себе подвергается, пожалуй, наибольшей детализации). См., в частности, такие ряды: [князь] пошел [на мельницу]... пришел [к мельнице], [набрал пыли — чудесная задача], идет назад, вышел, воро- Download 1.46 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling