95. What verbal PhUs are called paired? Provide examples
Verbal PhUs consisting of two synonymous verbs are called paired phus.
Ex: to pick and choose – carefully choose only things that you really want and reject the others
To toil and moil – to perform physically hard work
To cut and run – make a speedy departure from a difficult situation rather than deal with it
96. What is the difference between free and stable word-groups? Provide examples
Free word group:
* are formed in the process pf speech according to the standards of the language.
* are each time built up anew and allow a certain freedom in substituting elements.
* each meaningful component stands for a separate concept.
Stable word group(PhU):
* are combinations of words in which the unity of meaning dominates over the formal separability of elements.
* completely or partially transferred meaning.
* cannot be freely made up in speech
* reproduced as a ready-made units
Examples:
97. What is the derivational role of communicative PhUs?
98. What PhUs can we call ‘stylistically coloured’?
All lexical units that belong to the special literary and special colloquial layers of vocabulary are considered stylistically coloured because they have definite functional stylistic connotations and in most cases (like for example slang or poetic words) are charged with bright emotionality and expressiveness. All units of stylistically coloured vocabulary, as it have already been shown, perform a definite stylistic function within a certain functional style or can acquire additional stylistic functions in other functional styles. After the general discussion of the nature and function of the words that belong to different stylistic strata the question of their correlation with the context is undoubtedly worth considering.
When a man’s country’s going to the devil (G. G. Byron). The cited lines describe the author’s contemporary reality and represent his attitude towards his country and people. A vulgar expression “go to the devil” intensifies his judgment and makes the stanza low-colloquial and bitter-ironic.
Do'stlaringiz bilan baham: |