1. Педагог на родном
языке объясняет значение слов «один» –
bitta, bir dona, «много» –
ko’p,
bir nechta, показывая предметы.
Например:
одна кукла – много куклы, один щенок – много щенков. Или
кукла – куклы, щенок – щенки, мяч – мячи и т.д.
Стук в дверь. Педагог сообщает о том, что на занятие к ним пришѐл Незнайка, он
хочет
научиться у них правильно называть части тела во множественном числе. Педагог (за Незнайку)
здоровается с детьми и,
показывая на части тела,
потихоньку спрашивает детей.
– Лола, где твоѐ ухо? – Вот моѐ ухо. Где твои уши?
(показывает на обе уши) – Вот мои уши.
– Аббос, где твоя рука? – Вот моя рука. Где твои руки?
(показывает на обе руки) – Вот мои
руки.
– Дети, Аббос правильно показал? – Да.
– Азизхожа, где твой глаз? – Вот мой глаз. Где твои глаза? – Вот мои глаза.
– Барно, где твоя нога? – Вот моя нога. Где твои ноги? – Вот мои ноги. И т.д.
2. Игра с мячом «Один – много». Незнайка предлагает детям поиграть в игру с мячом «Один –
много». Он называет части тела в единственном числе и бросает мяч ребѐнку, а тот обратно кидая мяч,
называет слово во множественном числе, потом Незнайка
говорит на русском, а дети – на родном.
Пример:
нос – носы, рука – руки, нога – ноги, ухо – уши и т.д. Примерами могут быть и
словосочетания
мои зубы – mening tishlarim, мои ноги – mеning oyoqlarim, твои руки –
sening qo’llaring,
твои глаза – sening ko’zlaring , мои уши –
mening quloqlarim и т.д.
IV. Рефлексия. Подведение итога занятия.
Слово педагога (на родном языке): Ребята, сегодня вам занятие понравилось? Чем вы сегодня
занимались (ответы детей).
1. Игра «Цепочка». Ребѐнок, обращаясь к рядом сидящему товарищу, говорит:
Голова – … .
Товарищ отвечает:
головы. Или
нос – носы; зуб – зубы; волос – волосы и т.д. Так
по цепочке каждый
передаѐт друг другу мяч, называя части тела в ед. числе, а поймавший мяч называет слово во мн.числе.
Do'stlaringiz bilan baham: