1 translitterering och alternativa geografiska namnformer
Download 5.1 Kb. Pdf ko'rish
|
Kuwait (ar. al-Kuwayt, en. Kuwait City, fr. Koweït).
BAHRAIN Vi använder de arabiska namnen i korrekt men förenklad translitterering (se ovan under "Arabiska"). Vi utelämnar dock bestämda artikeln i fråga om huvudstaden Manama (ar. al-Manāma) och staden Muharraq (ar. al-Muharraq). Exonymer och stavningsvarianter på andra språk: Manamas förort Madinat Isa (ar. Madīnat 'Īsā, en. Isa Town) m.fl.. QATAR Vi använder de arabiska namnen i korrekt men förenklad translitterering (se ovan under "Arabiska"), utom i fråga om huvudstaden Doha (ar. al-Dawha, ty. ibl. Dauha el. Ad-Dauha) och udden Ras Abu Fontas (ar. Ra's Abū Funtās). Övriga exonymer och stavningsvarianter på andra språk: Dohas förort al-Rayyan (ar. al-Rayyān, en., fr. och ty. Al Rayan) FÖRENADE ARABEMIRATEN (som omfattar de sju emirat som omnämns nedan) Vi använder de arabiska namnen i korrekt men förenklad translitterering (se ovan under "Arabiska"), utom i fråga om emiratet och huvudstaden Abu Dhabi (ar. Abū Zabī, fr. Abou Dhabi) samt emiraten och tillika städerna Dubai (ar. Dubayy, fr. Dubaï), Umm al-Qaywayn (ar. Umm al-Quwwayn , en. Umm Al Qaiwain el. Umm Al Quwain, fr. och ty. Umm al-Qaiwain) och Fujayra (ar. al-Fujayra, en., fr. och ty. Fujairah) liksom emiratet och Dubai-förorten Sharja (ar. al-Sharja, en., fr. och ty. Sharjah, ty. ibl. Schardscha, namnet är den vardagliga benämningen på al-Shāriqa, en. och fr. Ash Shariqah, ty. Shariqah). Kuststräckans historiska namn är Piratkusten (ar. xx, en. Pirate Coast, fr. Côte des pirates, ty. Piratenküste). Övriga exonymer och stavningsvarianter på andra språk: emiratet och Dubai-förorten Ajman (ar. 'Ajmān, ty. ibl. Adschman), emiratet och tillika staden Ras al-Khayma (ar. Ra's al-Khayma, en., fr. och ty. Ras Al Khaìmah, ty ibl. äv. Ras al Chaima) samt staden al-Ayn (ar. al-'Ayn, en, fr. och ty. Al Ain, en. ibl. Al Ein) OMAN Vi använder de arabiska namnen i korrekt men förenklad translitterering (se ovan under "Arabiska"), utom i fråga om huvudstaden Muskat (ar. Masqat, en. Muscat, fr. Mascate, ty. Maskat), regionen Dhofar (ar. Zufār, meh xx) och ögruppen Kuria-Muria-öarna (ar. Khūryān Mūryān el. Juzur al-Halānīyāt, she.. xx). 82 I fråga om staden Suhhar (ar. al-Suhhār, en. och ty. Sohar) utelämnar vi bestämda artikeln. Exonymer och stavningsvarianter på andra språk: regionen al-Batina (en. och ty. Batina, fr. Al Batinah) SAUDIARABIEN Vi använder de arabiska namnen i korrekt men förenklad translitterering (se ovan under "Arabiska"), utom i fråga om huvudstaden Riyadh (ar. al-Riyād, en. Riyadh, fr. Ryad, ty. Riad) samt städerna Mekka (ar. Makkat al- Mukarrama, en. Mecca, fr. La Mecque) och Medina (ar. al-Madīnat al-Munawwara, fr. Médine). Vi utelämnar dessutom bestämda artikeln i fråga om städerna Jidda (ar. al-Jidda, ibl. al-Jadda el. al-Judda, en., fr. och ty. Jeddah el. Jedda, en. ibl. Jiddah, fr. äv. Djedda el. Djeddah, ty. ibl. Dschidda el. Djidda), Dammam (ar. al-Dammām) och Zahran (ar. al-Zahrān, en., fr. och ty. Dhahran) samt landsdelen Hijaz (ar. al-Hijāz, en. Hejaz, fr. Hedjaz, ty. Hedjas). Övriga exonymer och stavningsvarianter på andra språk: städerna al-Jubayl (en. och ty. Jubail, fr. Jubayl, ibl. Jubaïl), al-Khubar (en., fr. och ty. Al Khobar, ty. ibl. El Chobar), al-Hufuf (ar. al-Hufūf, en. och ty. Hofuf), Burayda (en. och fr. Buraydah, fr. ibl. Buraïda, ty. Buraida), Hail (ar. Hā'il, fr. Haïl), al-Taif (ar. al- Tā'if , en., fr. och ty. Taif , fr. äv. Taëf), Yanbu (ar. Yanbu', ibl. med tillägget al-Bahr, ung. "vid havet", ty. ibl. Janbu el. Janbo), Khamis Mushayt (ar. Khamīs Mushayt, fr. och ibl. en. Khamis Mushait, ty. Khamis- Mushait) och Najran (ar. Najrān, ty. ibl. Nadschran), landsdelen Najd (fr. Nejd, ibl. Nedjed, ty. Nedschd) samt kustområdet och staden al-Qatif (ar al-Qatīf, en. Qatif resp. Qatif City) m.fl. JEMEN Vi använder de arabiska namnen i korrekt men förenklad translitterering (se ovan under "Arabiska"), utom i fråga om huvudstaden Sana (ar. Sana'ā’, en. Sana'a, fr. och ty. Sanaa), städerna Aden (ar. 'Adan) och Mocka (ar. al- Mukhā, en. och ty. Mocha, fr. Mokka) samt öarna Perim (ar. Barim) och Sokotra (ar. Sūqutra, soq. Saqātr ?, en. och fr. Socotra). Övriga exonymer och stavningsvarianter på andra språk: städerna Sada (ar. Sa'da, en. Sa'dah), Taizz (ar. Ta'izz, en. och ty. Taiz, fr. Taez el. Taïz), al-Hudayda (fr. och ty. Hodeida) och al-Mukalla (ar. al-Mukallā, ty. Mukalla) samt regionen Hadramawt (meh. xx, fr. Hadramaout, ty. Hadramaut) och ögruppen al-Ikhwan (ar. al-Ikhwān, "bröderna", soq. xx, en. Brother Islands el. The Brothers, ty. Brüder-Inseln) m.fl. ASIEN UTOM TURKIET, CYPERN, FÖRE DETTA SOVJETUNIONEN, MONGOLIET, ARABLÄNDERNA och ISRAEL IRAN Persiska är officiellt språk 196 och skrivs med arabisk skrift. Vi använder de persiska namnen i standardiserad translitterering (men engelskan, franskan och tyskan har ofta egna varianter, se ovan under "Persiska"), utom i fråga om huvudstaden Teheran (pe. Tehrān, en. Tehran, fr. Téhéran), staden Bandar-e Abbas (pe. Bandar-e 'Abās, ar. Bandar 'Abbās), provinsen Kurdistan 197 (pe. Kordestān), regionerna Azarbaijan 198 (pe. Āzarbāyjān, az. med latinsk skrift Guney Azerbaycan) och Baluchistan (pe. Balūchestān, balu. Balúčistán ?, en. Balochistan, fr. 196 Persiska är modersmål för ung. halva befolkningen. Det största minoritetsspråket är azerbajdzjanska (ca 25 % el. ca 17 milj., i den nordvästra delen), följt av kurdiska. 197 Denna provins omfattar kärnan av det kurdisktalande området i Iran. Med beteckningen Kurdistan avses också hela det kurdisktalande området (delar av Turkiet, Iran, Irak, Syrien och Armenien) samt ibland en geografisk/politisk enhet i Irak (det enda land där kurderna har autonomi och där kurdiskan har viss officiell status). 198 Observera stavningen. Detta är den södra delen av det azerisktalande området. Den norra delen bildar staten Azerbajdzjan (stavn. !). 83 Baloutchistan, ty. Belutschistan; för motsv. provins, se nedan) samt Urmiasjön (pe. Daryācheh-ye Orūmīyeh, az. (skrivet direkt med latinsk skrift) Urmu gölü, kur. Gola Urmiyê, fr. Lac d'Ourmia). Övriga exonymer på andra språk: städerna Tabriz (pe. Tabrīz, az. Täbriz, ty. Täbris), Orumiyeh (pe. Orūmīyeh, az. Urmiye, kur., en. och ty. Urmia, fr. Ourmia), Rasht (en. ibl. Resht, fr. ibl. Recht, ty. ibl. Rescht), Mashhad (en. ibl. Mashad el. Meshed, fr. Machad, ibl. Meched, ty. Mesched, ibl. Meschhed, Maschhad el. Maschad), Qom (en. och ty. ibl. Qum), Esfahan (pe. Esfahān, fr. Ispahan, ty. Isfahan), Yazd (fr. ibl. Yezd, ty. Jasd), Bushehr (en, fr. och ty. ibl. Bushire) och Hormoz 199 (ar. Hurmuz el. Hirmiz, en. Hormuz, fr. Ormuz, ty. Hormus) samt provinsen Lorestan 200 (pe. och lor. Lorestān, ty. äv. Luristan) och Sistan va Baluchestan (för motsv. region, se ovan; pe. Sistān va Balūchestān, balu. xx, en. Sistan & Baluchestan, ibl. Sistan-Baloochestan, fr. Sistan-Balouchistan, ty. Sistan-Belutschistan) liksom öarna Khark (ar. Kharj, en. fr. och ty. Kharg), Daryush (pe. Daryūsh, en, Darius), Sorush (pe. Sorūsh, en. Cyrus el. Soroosh) och Qeshm (ar. Jazira al-Tawīla, fr. ibl. Quesm, ty. Keschm) och sjön Hamun-e Helmand (pe. Hamūn-e Helmand el. Daryācheh-ye Sistān, äldre translitt.: Hamun-i-Helmand, balu. xx, en. äv. Sistan Lake, fr. Lac Hamoun, ty. Hilmendsee), på gränsen mot Afghanistan AFGHANISTAN Landet har två officiella 201 språk, pashto och dari (en variant av persiska), som båda skrivs med arabisk skrift. Vi använder de persiska namnen i standardiserad translitterering (se ovan under "Persiska") och inte de pashtunska, utom i fråga om huvudstaden Kabul (pe. och pash. Kābol, fr. Kaboul), staden Musa Qala (pe. Mūsā Qal'eh), städerna och tillika provinserna Kunduz (pe. Qondūz el. Kondūz, pash. Gondoz, uz. xx, ty. Kundus) och Kandahar (pe. Qandahār, pash. Kandahār) samt provinserna Ghor (pe. och pash. Ghūr, en. ibl. Ghowr, fr. Ghôr) och Uruzgan (pe. och pash. Orūzgān, pash. även Rūzgān, fr. Orozgân el. Ourouzgan, ty. Urusgan). Exonymer och stavningsvarianter på andra språk: städerna Meymaneh (pash. xx, en. och ty. Maimana, Maymana el. Meymana, fr. Maïmana, uz. xx), Mazar-e Sharif (pe. Mazār-e Sharīf, pash. xx, tadzj. Mazori Sjarif, uz. xx, en. och fr. och ty. Mazar-i-Sharif, fr. äv. Mazer-e Charif el. Mazâr-e Charîf, ty. äv. Masar-i Scharif), Bagram (pe. Bagrām, pash. xx, fr. och ty. ibl. Begram), Jalalabad (pe. Jalālābād, pash. Jalālkūt (ofta skrivet Jalalkot), fr. Djalalabad, ty. Dschalalabad) och Feyzabad (pe. Feyzābād, ibl. felaktigt Faidabad, eg. Faidābād, pash. Fayzābād, tadzj. xx, en. och fr. Fayzabad el. Faizabad, ty. Faisabad), staden och tillika provinsen Khowst (en., fr. och ty. Khost, pa. Xost) samt provinserna Jowzjan (pe. och pash. Jowzjān, uz. xx , turkm. xx, tadzj. Tjūztjon, en. även Jozjan, fr. Djôzdjân, ty. Dschuzdschan), Daykondi (pe. Dāykondī, pash. Dāykundī, en. och ty. Daikondi, en. ibl. Daykundi, fr. Deykandi), Vardak (pash. Wardag, en., fr. och ty. Wardak), Panjshir (pe. Panjshīr, en. och ty. ibl. Panshir, fr. Pandjchir), Kunar (pe. och pash. Kūnar, en. ibl. Konar, fr. Kounar), Nimruz (pe. Nīmrūz, en. och ty. ibl. Nimroz), Helmand (en. ibl. Hilmand) och Zabol (en. och ty. Zabul) samt sjön Hamun-e Helmand (pe. Hamūn-e Helmand el. Daryācheh-ye Sistān, äldre translitt.: Hamun-i-Helmand, pash. xx, en. äv. Sistan Lake, fr. Lac Hamoun, ty. Hilmendsee), på gränsen mot Iran PAKISTAN Officiella språk är urdu 202 och engelska. Liksom i fråga om Indien använder vi de officiella (ofta "koloniala anglifierade") namnformerna, t.ex. i fråga om staden Lahore (ur. Lāhaur), utom i fråga om Provinserna Nordvästra gränsprovinsen 203 (en. North-West Frontier Province, ur. Šumāl maġribī sarhadī sūbha, pash. ibl. Paxtūnwā, fr. La Province de la Frontière du Nord-Ouest, ty. Nordwestliche Grenzprovinz 199 Sundet utanför heter på svenska Hormuzsundet. 200 Motsvarande historiska landskap heter på svenska Luristan (fr. ibland Louristan). 201 Dessutom förekommer olika minoritetsspråk, främst tadzjikiska (minst 25 % el minst åtta milj., i den nordöstra delen) och uzbekiska (i den nordvästra delen). 202 Urdu (skrivet med arabisk skrift) och hindi (skrivet med devanagari) är egentligen varieteter av ett och samma språk, hindustani. Urdu är det sammanhållande statsbärande språket i Pakistan men modersmål för endast drygt 5 % av befolkningen. De största språken är panjabi (inklusive varianter modersmål för drygt halva befolkningen eller uppemot 90 milj., i norr), sindhi (runt 20 milj., i söder) och pashto (i gränsområdet mot Afghanistan). 203 Inofficiellt ibland kallad Pashtunistan. 84 el. Nordwestprovinz), Baluchistan 204 (en. Balochistan, ur. Balūcistān, balu. Balúčistán ?, fr. Baloutchistan, ty. Belutschistan) och de sju klanområdena Federalt administrerade stamområden (en. Federally Administered Tribal Areas, FATA, ur. Wafāqā kabāila 'alāqa jāt ?, pash. Markazi qabāyli sayisi, fr. Régions tribales, ty. Stammesgebiete unter Bundesverwaltung). Övriga exonymer på andra språk: städerna Karachi (ur. och sind. Karācī, ty. ibl. Karatschi) och Peshawar (ur. Pešāwar, pash. Pexawar, ty. ibl. Peschawar) samt provinserna Punjab (ur. och pan. Panjāb, fr. Pendjab, ty. Pandschab) och Kashmir (ur. Kašmīr, hi. Kaśmīr, kash. Kạśīr, fr. Cachemire, ty. Kaschmir) INDIEN Officiella språk på federal nivå är hindi 205 och engelska. På delstatsnivå tillkommer ytterligare 14 språk med officiell ställning 206 . Vi använder de officiella namnen som dessa skrivs med det latinska alfabetet, dvs. i ett stort antal fall de "koloniala anglifierade namnformerna", t.ex. i fråga om huvudstaden New Delhi (hi. Naī Dillī, ty. Neu-Delhi) eller staden Coimbatore (hi. Koyambatūr, tami. Koyamutthoor ?), utom i fråga om staden Simla (hi. Śimlā, en., fr. och ty. Shimla) samt de flesta 207 städer som relativt nyligen återfått sina ursprungliga lokala 208 namn (här inom parentes), men för vilka vi bibehåller de "anglifierade koloniala" namnen 209 : främst Bombay (Mumbai, hi. Mumbaī, mara. Mumba), Calcutta (Kolkata, hi. Kolkātā, ty. Kalkutta), Madras (Chennai), Bangalore (Bengaluru, ibl. skrivet Bengalooru, hi. Bangalor el. Bengalūr, kann. Bengalūru), Panaji (Panjim), Mangalore (Mangaluru, hi. Mangalūr, kann. Mangalūru, ty. äv. Mangalur), Cannanore (Kannur), Cochin (Kochi), Alleppey (Alappuzha), Quilon (Kollam), Trivandrum (Tiruvanantapuram), Tuticorin (Thoothukudi), Mysore (Maisuru, hi. Maisūr, kann. Maisūru, en. ibl. Mysuru, fr. ibl. Maïssour, ty. ibl. Maissur el. Maisur), Pondicherry (Puducherry, hi. Pãndicerī, tami. Pānticcēri, fr. Pondichéry) inom det motsvarande unionsterritoriet Pondicherry (Puducherry, tami. Putuccēri, fr. Pondichéry), Vijayawada (Bezwada), Visakhapatnam (Vishakhapatnam), Berhampur (Baharampur) och Gauhati (Guwahati), Bombay-förorten Nya Bombay (Navi Mumbai) och Calcutta- förorten Howrah (Haora), vidare regionen Bengalen (hi. och be. Bānglā, en. Bengal, fr. Bengale), delstaterna Jammu och Kashmir (hi. och do. Jammū aur Kaśmīr, kash. Jọm tụ Kạśīr, en. Jammu and Kashmir, fr. Jammu-et-Cachemire, ty. Jammu und Kashmir), som innefattar den indiska delen av landskapet Kashmir (jfr ovan, ty. Kaschmir), och Västbengalen (hi. Paśchim Bangāl, be. Poshchimbōngo, en. West Bengal, fr. Bengale Occidental, ty. Westbengalen) samt ögrupperna Lackadiverna (hi. Laksa Dvīp, malay. Kavaratti, en. Laccadives Islands, fr. Îles Lacquedives, ty. Lakkadiven) 210 , Amindiverna (hi. Amīndīvī ?, malay. Amantīv, en. Amindives Islands, fr. Îles Amindives, ty. Amindiven), Cannanorerna (hi. xx, malay. xx, en. Cannanore Islands, fr. Ïles Cannanore, ty. xx), Andamanerna (hi. Andamān Dvīp, be. xx, jar. xx, en. Andaman Islands, fr. Îles Andaman, ty. Andamanen) och Nikobarerna (hi. Nikobār Dvīp, tami. xx, nik. xx, en. Nicobar Islands, Îles Nicobar, ty. Nikobaren). 204 Detta är visserligen den koloniala engelska formen men inte den numera officiella. 205 Hindi (skrivet med devanagari) och urdu (skrivet med arabisk skrift) är egentligen varieteter av ett och samma språk, hindustani. Hindi talas som modersmål (med varianter inräknade) av minst 300 milj. människor. 206 De största är bengali (ca 90 milj.), telugu (ca 80 milj.), marathi (ca 80 milj.), tamil (ca 75 milj.), gujarati (ca 55 milj.) och urdu (ca 50 milj.). 207 Undantagen är få: det nya namnet använder vi i fråga om städerna Bhatinda (Bathinda), Vadodara (Baroda), Pune (Poona), Kozhikode (Calicut) och Ingraj Bazar (English Bazar). Jfr ovan "Namnbyten". På engelska, franska och tyska finns dock en tendens att i dessa fall (i motsats till anammandet av "Mumbai" för Bombay) bibehålla de gamla koloniala namnen. Namnet Varanasi (i stället för "Benares") och stavningarna Jalandhar, Jabalpur och Munger (se ovan under "Hindi") är etablerade sedan relativt lång tid. 208 På respektive språk. Indien torde ha cirka 100 olika språk, av vilka flera har regional officiell status. 209 I fråga om dessa nya namnbyten är tendensen även på engelska, franska och tyska att bibehålla de koloniala namnformerna. Se också vidare ovan under "Orter som relativt nyligen bytt namn". 210 Motsvarande administrativa territorium heter officiellt Lakshadweep och omfattar Lackadiverna, Amindiverna och ön Minicoy. 85 Övriga exonymer på andra språk 211 : städerna Jammu (hi. och do. Jammū, ty. ibl. Dschammu), Lucknow (hi. Lakhnaū, ty. ibl. Lakhnau), Varanasi (hi. Varānasī, en. och ty. äv. Benares, fr. Bénarès), Indore (hi. Indaur, mara. Indūr, ty. ibl. Indur) och Hyderabad (hi. Haidarābād, tel. Haidarābādu, ty. ibl. Haiderabad) samt delstaterna Punjab (hi. och pan. Panjāb, fr. Pendjab, ty. Pandschab) och Maharashtra (fr. ibl. Maharastra), regionen Hindustan (hi. Hindusthān, fr. Hindoustan, ty. Hindostan) och halvön Deccan (hi. Dakān, ty. Dekkan) MALDIVERNA Divehi är det officiella och allmänt talade språket och har en egen skrift. Vi använder genomgående de officiella (eventuellt) "anglifierade namnformerna" 212 . SRI LANKA De officiella (och talade) språken är singalesiska och tamil, som har egna skriftsystem. Vi använder genomgående de officiella (ofta koloniala) "anglifierade namnformerna" 213 . BANGLADESH Bengali är officiellt språk (och modersmål för nästan hela befolkningen) och har ett egen skrift, men liksom i fråga om Indien använder vi de officiella, ibland "koloniala anglifierade" namnformerna, t.ex. i fråga om staden Jessore (be. Yaśor), utom i fråga om regionen Bengalen (be. Bānglā, en. Bengal, fr. Bengale). Exonymer på andra språk: huvudstaden Dhaka (be. Dhākā, fr. Dacca) samt städerna Mymensingh (be. och ibl. ty. Maimansingh), Comilla (be. Kumillā, ty. ibl. Kumilla) och Barisal (äv. Barishal, be. Bariśāl, en Barisal City). NEPAL och BHUTAN Officiella 214 språk är nepali resp. dzongkha. Vi använder de officiella namnen, utom i fråga om Nepals huvudstad Katmandu (nep. Kāthmāndau, new. yem, en. och ty. Kathmandu, fr. Katmandou). Övriga exonymer på andra språk: Katmandus förort Lalitpur (nep. Lālitpūr, new. yala, fr. och ibl. en. Patan) KINA (Inbegripet de administrativa regionerna Hongkong och Macao samt de autonoma områdena, bl.a. Xinjiang, Tibet och Inre Mongoliet) Officiellt språk är kinesiska 215 som skrivs med kinesisk skrift. I Hongkong och Macao används även engelska resp. portugisiska. De autonoma områdena (Tibet m.fl.) har regionalt sina egna officiella språk, som i vissa fall har egna skriftsystem. Vi använder, liksom engelskan, franskan och tyskan, numera de officiella kinesiska namnen i pinyin-versionen ("den nya stavningen", som dock inte är etablerad i fråga om namn med anknytning till Hongkong, se vidare ovan under "Kinesiska"), t.ex. i fråga om städerna Tianjin (tidigare: Tientsin), Xi'an (tidigare: Sian), Jinan (tidigare: Tsinan), Chongqing (tidigare: Chungking) och Nanjing (tidigare: Nanking), det autonoma området Xinjiang (tidigare: Sinkiang, ui. Shinjang, kaz. Sjinzjäņ, en. (Uygur autonomous region of) Xinjiang/Sinkiang, fr. (Région Autonome Ouïghoure du) Xinjiang/Sinkiang) eller provinserna Shandong (tidigare: Shantung) och Fujian (tidigare: Fukien) osv., utom i fråga om huvudstaden Peking (ki. och en. Beijing, fr. Pékin), staden Kanton (ki. Guangzhou, en. och fr. Canton), de autonoma stadsterritorierna Hongkong (ki. Xianggang, en. och ty. Hong Kong), med Kowloon (ki. Jiulong), Victoria (ki. Weiduolìya Cheng) och ytterligare några orter (med såväl engelska som kinesiska namn), och 211 Ortnamnsändelsen -pur (stad) förfranskas ofta till "-pour", så att exempelvis städerna Kanpur och Nagpur på franska ibland skrivs "Kanpour" och "Nagpour". 212 Huvudstaden Malé heter på divehi egentligen "Maale". 213 Huvudstaden Colombo heter på singalesiska "Kolamba" och på tamil "Kolumpu". 214 Cirka hälften av befolkningen i Nepal talar som modersmål andra språk än nepali medan dzongkha är majoritetsspråk i Bhutan. 215 De största minoritetsspråken (som i de fall befolkningarna är koncentrerade motsvaras av autonoma områden) är zhuang, uiguriska, hmong, yi, mongoliska och tibetanska. 86 Macao (ki. Aomen, port., en. och ty. Macau), vidare de autonoma områdena Tibet (ki. Xizang, tib. Bod) och Inre Mongoliet (ki. Nei Mongol, mong. Öbör Monggol, en. Inner Mongolia, fr. Mongolie Intérieure, ty. Innere Mongolei), liksom landskapen Manchuriet (ki. Dongbei, en. Manchuria, fr. Mandchourie, ty. Manschurei) och Dzungariet (ki. Zhuanger, ui. Junggar ?, kaz. xx, oir. xx, mong. Dzüüngar, en. Dzungaria, fr. Dzoungarie, ty. Dsungarei), ön Pratas (ki. Donshai) samt ögrupperna Diaoyuöarna (el. "Senkakuöarna", ki. Tiauyutai, jap. Senkaku-shoto, på vilka såväl Kina och Taiwan som Japan gör anspråk), Paracelöarna (ki. Xisha Qundao, på vilken även Vietnam och Filippinerna gör anspråk) och Spratlyöarna (ki. Nansha Qundao, på vilka även Vietnam, Taiwan, Malaysia och Filippinerna gör anspråk). Även i fråga om namnen på de enskilda öarna i de båda sistnämnda ögrupperna använder man på svenska, franska och tyska de engelska namnen, t.ex. Itu Aba (eg. malajiskt namn, kin. T'ai Ping) och Sandra Cay (båda bland Spratlyöarna) eller Lincoln (bland Paracelöarna). Xinjiang och Tibet Beträffande de autonoma områdena Xinjiang (ui. Shinhang) (officiellt Uiguriska autonoma regionen Xinjiang) och Tibet använder vi normalt de officiella namnen på uiguriska 216 respektive tibetanska, utom i fråga om staden Download 5.1 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling