Creativity, Playfulness and Linguistic Carnivalization in James Joyce’s


Download 298.07 Kb.
Pdf ko'rish
bet8/14
Sana20.06.2023
Hajmi298.07 Kb.
#1637197
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14
Bog'liq
Creativity Playfulness and Linguistic Ca 4

contransmagnificandjewbangtantiality. Illstarred heresiarch' In a Greek watercloset he 
breathed his last: euthanasia. 
The italicized ‘words’ in (7) are all evocative at the same time as they are semiotically open to 
various degrees. They all elicit connotations which are readily available to the reader, but we cannot 
fully complete the sense-making process since it is not possible to totally close the gap between 
Represenatamen and Object – in effect they create a type of unlimited semiosis
18
in which meanings 
slide into new meanings without a complete closure. The most natural formation process for this kind 
of altered semiosis in Ulysses seems to be blending (aka Portmanteau words) in which recognizable 
parts of existing words are cut up, manipulated and stitched together in unusual ways. 
In contrast, the neologisms in (8) produce a rather different effect: 
17
Peirce, C. S., Collected Writings (8 Vols.), eds. Charles Hartshorne, Paul Weiss & Arthur W Burks, Cambridge, MA: 
Harvard University Press, 1931-58, vol. 2, p.172.
18
Unlimited semiosis is originally a term used by Peirce to discuss chains of association; a type of slipping from 
denotation to various connotations. Note that my usage of the term, while based on Peirce’s, is not exactly identical. 


8) 
a. He smellsipped the cordial juice and, bidding his throat strongly to speed it, set his 
wineglass delicately down.
b. Davy Byrne smiledyawnednodded all in one […] 
c. He took off his silk hat and, blowing out impatiently his bushy moustache, welshcombed his 
hair with raking fingers.
d. Insects of the day spend their brief existence in reiterated coition, lured by the smell of the 
inferiorly pulchritudinous fumale possessing extendified pudendal nerve in dorsal region 
The relation between the sign-vehicles and referents here is not as unstable as it is with those in (7), 
they certainly create associations and connotations, but these seem to augment the meaning rather 
than cloud it. They may be combinations of a root morpheme plus derivational morphemes (as in 
extendified in 8d), but more often than not they tend to be simple compounds, two or more words 
yoked to each other to enhance meaning and create more vivid images: 
9)
a. A hackneycar, number three hundred and twentyfour, with a gallantbuttocked mare, driven 
by James Barton, Harmony Avenue, Donnybrook, trots past.
b. In the cone of the searchlight behind the coalscuttle, ollave, holyeyed, the bearded figure of 
Mananaun Maclir broods, chin on knees. 
c. The ferreteyed porkbutcher folded the sausages he had snipped off with blotchy fingers, 
sausagepink. Sound meat there: like a stallfed heifer.
d. “– But mind you don’t post yourself into the box, little man, he said.” Having heard these 
amusing words, “The boys sixeyed father Conmee and laughed.” 
e. Melting breast ointments (for Him! For Raoul!). Armpits' oniony sweat. Fishgluey slime 
[…] 
A fairly recurrent and productive pattern for these constructions in Ulysses is premodifier + 
(past/present) participle, used mostly as premodifiers in a larger noun phrase (as in 9a –c), but also as 
a verb (as 9d). Most of these are derived from verbal participles, even if the participle stems from a 
‘non-existent’ verb (i.e. eye is a possible verb, whereas buttock is not). 
Finally, there are constructed words in Ulysses whose component parts (or at least one 
component part) are not lexical words but rather function words like pronouns or determiners:
10) a. Both then were silent? // Silent, each contemplating the other in both mirrors of the 
reciprocal flesh of theirhisnothis fellow faces.
19
19
In order to save space and present examples more coherently, the // symbol is used to indicate where a line break 
would be in the original. 


b. Miss Douce chimed in in deep bronze laughter, shouting:// –And your other eye!// 
Bloowhose dark eye read Aaron Figatner's name. Why do I always think Figather? 
Gathering figs, I think. 
c. A man.//Bloowho went by by [sic] Moulang's pipes bearing in his breast the sweets of sin
by Wine's antiques, in memory bearing sweet sinful words, by Carroll's dusky battered 
plate, for Raoul. 
d. At four she. Winsomely she on Bloohimwhom smiled. Bloo smi qui go. Ternoon. Think 
you're the only pebble on the beach? Does that to all. 
e. Filled with his god he thrones, Buddh under plantain. Gulfer of souls, engulfer. Hesouls
shesouls, shoals of souls. Engulfed with wailing creecries, whirled, whirling, they bewail.
f. And as no man knows the ubicity of his tumulus nor to what processes we shall thereby be 
ushered nor whether to Tophet or to Edenville in the like way is all hidden when we would 
backward see from what region of remoteness the whatness of our whoness hath fetched his 
whenceness
These items are problematic to categorize since the reference of pronouns is not fixed in the same 
way as lexical words; they are typically deictic and variable. If the compound is understood as 
having a literal meaning (with a semiosis more like a typical lexical word than a pronoun), it may 
take on a type of reference as in (10a), but this example is probably best understood as functioning 
rhetorically as a marker of alterity (a marker that emphasizes otherness through the articulation of 
two faces superimposed in a mirror). Examples (10b–d) are strikingly unusual – they are a 
combination of the main protagonist’s last name used as an antecedent in a relative construction in 
which the relative pronoun is merged with the head, the purpose of which is unclear. In (10e), the 
words hesouls and shesouls could have simply been expressed as ‘souls’ or perhaps even ‘male’ 
souls and ‘female souls’, but the use of the pronouns here is more likely motivated by their 
pronunciations, making the sentence trigger associations with the well-known tongue-twister she 
sells sea shells by the sea shore
Finally, the interrogative pronouns in (10f) are atypically given derivational endings which are 
normally used to convert adjectives into nouns (e.g. strange/strangeness; weak/weakness; 
hopeless/hopelessness, etc.), thus, for example, whatness is seen as a noun (a kind of entity) which 
expresses a property/quality/characteristic – the semiosis of the word is altered to create an unusual 
meaning+form semiosis. Whatness appears to express a basic concept, something like ‘essence’ (and 
whoness ‘identity’ and whenceness ‘origin’) – but the use of these forms is probably the result of 
several processes, not least of which is playfulness as well as the rhetorical ‘rule of three’. 



Download 298.07 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling