Деятельности
Download 2.84 Kb. Pdf ko'rish
|
OTRD
разделенные внутри общества, соответствуют чаще всего различ- ным территориальным объединениям. Сюда же относятся гораздо более редкие различия возрастных и других демографических групп. Что же касается детерминации типа б), то здесь мы имеем несколько потенциальных возможностей, из которых носитель языка более или менее сознательно выбирает, подчеркивая свою принадлежность к одной группе, заведомую «непринадлежность» к другой и т. д. Характер критериев избирательности здесь со- вершенно иной. Социальные диалекты связаны именно с этим типом детерминации. (Дальнейшие критерии мы здесь не ана- лизируем) . Во-вторых, из сказанного выше следует различие «социально- го диалекта» и профессиональной речи,— вещей, обычно смеши- ваемых. В-третьих, что касается «территориальных диалектов», следует указать на одну связанную с характером детерминации особен- ность. Мы имеем в виду то, что диалектная норма имеет не- сколько измерений. Она — по крайней мере в современных об- ществах — никогда не является исключительно территориальной. Человек, говорящий на «горизонтальном», территориальном диа- лекте, тем самым относит себя к определенной «вертикальной» группе; да он и не будет во всех случаях говорить на диалекте, а постарается, приехав в райцентр, в область или в Москву, минимально отличаться от окружающих в речевом отношении. Кроме того, территориально-диалектная норма всегда соотнесена и с демографией — с возрастным расслоением в первую очередь. Наконец, в-четвертых, укажем на одну особенность детерми- нации типа б), отличающую «социальные диалекты» от всех дру- гих видов языкового группирования. Это сознательная ориента- ция на образец не только в отношении языковой формы вы- сказывания, но и в отношении содержания. Лишь здесь мы имеем регламентацию не только того, как говорить, но и того, что говорить. Подводя общий итог, можно лишь констатировать, что проблема диалекта в лингвистике пока ставится и решается абсолютно без учета данных конкретной социологии, социальной психологии, да и психологии вообще. Видимо, предстоит извест- ный перелом в этой области, и надо надеяться, что он недалек. От «внешней» социологии лингвистике давно пора перейти к со- циологии «внутренней». ЛИТЕРАТУРНЫЙ — НЕЛИТЕРАТУРНЫЙ Проблема «литературного языка» широко известна и разра- ботана довольно подробно [Виноградов, 1946, 1967]; [Гухман, 1959]. Однако, как и в предыдущем случае, есть ряд сущест- венных проблем, нуждающихся, на наш взгляд, в специальном рассмотрении. Мы укажем здесь на три подобные проблемы. Одна из них есть проблема литературной нормы как своего рода «социального диалекта», с одной стороны, т. е. как пока- зателя принадлежности к определенной социальной группе, и как функционально-стилистической категории — с другой (т. е. ли- тературная речь не только противопоставлена нелитературной, например, просторечной, но и, скажем, разговорной.). Занимая известную позицию в обеих иерархиях, литературная речь являет- ся как бы точкой их пересечения, равнодействующей двух сил, и в этом смысле является — хотя и в разных своих признаках— нормой в социологическом смысле. Каковы эти «нормативные» признаки литературной речи? Иными словами, каковы диффе- ренциальные признаки, позволяющие противопоставить друг дру- гу а) различные стили речи, б) различные «социальные диа- лекты»? Чаще всего вопрос этот решается простым обращением к номенклатуре языковых средств («литературная»— «нелитера- турная», скажем, просторечная лексика; разные «стили языка»). Это некорректно, во всяком случае применительно к стилям ре- чи. Вопрос остается далеко не ясным. Думается, что очень многое в специфике литературного языка следует отнести имен- но за счет этой его «двусторонности». Вторая проблема есть соотношение литературного языка с языком литературы. На эту тему написано очень много, но и здесь вопрос темен. При его решении чаще всего не учитывает- ся различная социологическая и социально-психологическая функция литературы в различных обществах и вообще ее статус в системе культуры. Наконец, третья проблема — это соотношение литературного языка со школьным обучением родному языку. Ранее мы затра- гивали этот вопрос [Костомаров и Леонтьев, 1966], ср. в этой связи также соображения А. М. Пешковского [1922]. В заключение настоящей главы мы считаем целесообразным дать краткий очерк основной литературы по теоретическим во- просам языкознания, существующей к настоящему времени и до- ступной читателю с разным уровнем владения языковедческой проблематикой. Мы упоминаем здесь лишь самые общие работы, дающие сводную картину онтологии языка и состояния совре- менной лингвистики. Наиболее элементарное освещение основ языкознания можно найти в учебниках Р. А. Будагова [1958], А. А. Реформатского [1967], Б. Н. Головина [1966]. Также вводный, но более сложный характер имеют пособия Ю. С. Степанова [1966], Б. И. Коссов- ского [1968 и 1989]. Из других «Введений в языкознание», из- данных на русском языке, можно рекомендовать книгу В. Н. Пе- ретрухина [1968]. Из более фундаментальных общих книг по теории языкозна- ния, принадлежащих советским ученым, следует назвать трех- томное «Общее языкознание», уже неоднократно цитированное на- ми в настоящей главе [Общее языкознание, 1970, 1972, 1973]. К сожалению, пока других книг этого класса нет. Материалы по истории мирового языкознания (важнейшие сведения и первоисточники) собраны в двухтомнике В. А. Звегин- цева [1964 и 1965]. Лучший общий курс истории языкознания до XX в. принадлежит датчанину В. Томсену [1938]. Развитие советского языкознания описано в двух сборниках, выпущенных к 50-летию Советской власти [Советское языкознание, 1967; Тео- ретические проблемы, 1968]. Из числа общих курсов языкознания, переведенных с ино- странных языков, можно назвать, кроме классического «Курса» де Соссюра [1933], книги Э. Сепира [1931], Ж. Вандриеса [1938], Г. Глисона [1959], А. Мартинэ [1963]. В книге [Блумфилд, 1968] собрана огромная библиография по всем основным вопросам язы- кознания. Своеобразной «энциклопедией» лингвистики является и переведенный на русский язык сборник статей лингвистов Пражской школы [Пражский, 1967]. Общий обзор ряда направле- ний современного языкознания дан в книге «Основные направле- ния структурализма» [1964]. Некоторые аспекты «математической» лингвистики освещены в сборнике «О точных методах исследования языка» [Ахманова и др., 1961]. Полезна также обзорная книга Ю. Д. Апресяна [1966]. Существуют достаточно полные обзоры всей вышедшей после 1918 г. на русском языке лингвистической литературы общего характера [Общее, 1965]. Все языки СССР описаны в издании «Языки народов СССР» [1966—1968]. По другим языкам мира единственная обзорная ра- бота имеется лишь на французском языке [Les langues, 1952]. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling