Jumayeva mavluda ziyodullayevna somatik iboralarning semantik tadqiqi


Ingliz tilidagi iboralar tarjimasi


Download 0.73 Mb.
bet7/20
Sana18.06.2023
Hajmi0.73 Mb.
#1559499
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20
Bog'liq
Jumayeva Magistr (2)

Ingliz tilidagi iboralar tarjimasi:

Black and white - Oq va qora

Black as night - Tundek qora

Black and blue - Qora va koʻk(yomon shikastlangan narsani tasvirlash uchun ishlatiladi)

Black eye - Qora koʻz (koʻz yaqinidagi koʻkarish)

Black out - qorongʻilashgan (bu chiroqlarni oʻchirish yoki xiralashtirish orqali qorongʻilashish yoki hushini yoʻqotish degani.)

Black as a skillet - Qozon kabi qora (juda iflos, kir bilan qora narsalarni tasvirlash uchun ishlatiladi)

Black market - Qora bozor (tovarlar noqonuniy ravishda sotib olinadigan va foyda olish uchun sotiladigan joylar uchun ishlatiladigan atama)

Blackball someone - kimnidir qoralash(kimnidir ijtimoiy jihatdan istisno qilish yoki chetlatish, rad etish)

Blacklist someone - kimnidir qora roʻyxatga kiritish (agar u biron bir qoidani buzgan boʻlsa, roʻyxatga uning ismini yozish va yana ishtirok etish imkoniyatini taqiqlash)

Pot calling the kettle black (shorten version: pot kettle black) - qozon choynakni qora deb ataydi (qisqartirilgan variant: choynak qora) (bu boshqa birovni ikkiyuzlamachilik bilan tanqid qilgan yoki ayblagan kishi u tanqid qilgan yoki ayblagan odam kabi aybdor boʻlganida qoʻllaniladi)

Blackmail someone - kimnidir shantaj qilish (birovning sirini oʻziga qarshi ishlatib, boshqalarga oshkor qilish bilan qoʻrqitib, undan tovlamachilik yoki pul olish)

In someoneʻs black books - kimningdir qora kitoblarida (kimnidir yomon koʻrmoq)

Black tie event/affair - qora galstuk taqish hodisasi/ishi (erkak mehmonlar smoking yoki kechki ovqat koʻylagi bilan qora kamon galstuk kiygan rasmiy tadbir)

Black sheep - Qora qóy (guruhning "gʻalati" boʻlgan va atrofidagilar bilan mos kelmaydigan odamni tasvirlash uchun ishlatiladi. bu oʻz guruhi uchun sharmanda yoki sharmanda boʻlgan odam haqida gapirish uchun ham ishlatilishi mumkin)

In the black - qora rangda(muvaffaqiyatli yoki daromadli degan maʻnoni anglatadi)

Pitch black - smoladek yoki qatrondek qop-qora (boshqa atamada juda qorongʻi va siz hech narsani koʻra olmaysiz)

Out of the blue - koʻkdan(hech qanday ogohlantirishsiz paydo boʻlmoq, kutilmaganda yoki tasodifan sodir boʻlmoq)

Blue pencil - Kók qalam (biror narsani tsenzura qilish yoki baham koʻriladigan maʻlumotni cheklash)

A blue-eyed boy - koʻk koʻzli bola (har doim yuqori lavozimdagi birov tomonidan alohida iltifot uchun tanlangan oʻgʻil yoki yigitning tanqidiy tavsifi)

A bolt from the blue - tomdan tarasha tushganday (baʻzi kutilmagan yomon xabarlar qabul qilinganda)

Blue blood - Kók qon (zodagon, aristokrat yoki badavlat oiladan boʻlgan odamni tasvirlash uchun ishlatiladi)

Blue ribbon - koʻk lenta(yuqori sifat yoki farq, guruhning eng yaxshisi boʻlish)

Talk a blue streak - koʻk chiziq bilan gapirmoq (kimdir juda tez gapirganda)

Feel blue - koʻk his eting (kimdir tushkunlikka tushgan yoki norozi koʻrinsa yoki his qilsa)

Blue in the face - yuzida koʻk (kimningdir kelishuvini qozonish uchun juda koʻp harakat qilish, lekin odatda muvaffaqiyatsiz tugaydi)

Once in a blue moon - bir marta koʻk oyda (juda kamdan-kam hollarda yoki hayotda faqat bir marta sodir boʻladi)

Men/boys in blue - koʻk rangdagi erkaklar/oʻgʻil bolalar (ularning kiyimlari rangi tufayli politsiyani tasvirlash uchun ishlatiladi)

Blue collar - koʻk yoqa (ishchilar yoki fabrika ishchilari sifatida ishlatiladigan erkaklarni tasvirlash uchun ishlatiladi)

Browned off - qizarib ketgan (kimdandir yoki biror narsadan zerikish yoki bezovtalanish)

To be colourless - rangsiz boʻlish (shaxsiyati yoʻq va haqiqatan ham zerikarli odamni tasvirlash uchun ishlatiladi)

Off colour - rangsiz (kimdir oʻzini yaxshi his qilmasa, juda kasal yoki bezovta boʻlsa)

To give/lend colour to - rang berish/qarz berish (hikoya yoki tushuntirishni ishonchliroq va osonroq ishonishga yordam berish yoki biror narsaga hamrohlik qilis)

Sail under false colours - yolgʻon ranglar ostida suzib yuring (oʻzini boʻlmagan narsaga aylantirmoq)

Local colour - mahalliy rang (joyning oʻziga xos xususiyatini beruvchi anʻanaviy xususiyatlarini tasvirlash uchun ishlatiladi)

A highly coloured report - juda rangli hisobot (boʻrttirilgan yoki noxolis fikrga ega boʻlgan hisobotga ishora qiladi)

See someoneʻs true colours - birovning haqiqiy ranglarini koʻring (birovning haqiqiy xarakterini tushunish uchun, koʻpincha birinchi marta)

See the colour of someoneʻs money - birovning pulining rangini koʻring (birovning biror narsaga puli yetarli ekanligini isbotlash)

Chase rainbows - kamalaklarni quvish (kimdir qiyin yoki imkonsiz boʻlgan narsani olishga yoki erishmoqchi boʻlganida)

To show oneʻs true colours - oʻzining haqiqiy qiyofasini koʻrsatish (insonning asl mohiyatini ochib berish)

With flying colours - uchuvchi ranglar bilan (biror narsani katta farq va ajoyib natijalar bilan yakunlash)

Dyed-in-the-wool - junga boʻyalgan (kimnidir yoki doimiy narsani tasvirlash uchun ishlatiladi (maʻlum bir rangga boʻyalgan jun kabi))

To paint in bright/dark colours - yorqin / quyuq ranglarda boʻyash uchun (biror narsani xushomadli (yorqin) yoki nomaqbul (qorongʻi) tarzda tasvirlash)

To be kept in the dark - zulmatda saqlanishi kerak (kimdandir sir saqlash, haqiqatni yashirish)

To be green - yashil boʻlish (balogʻatga etmagan yoki tajribasiz odamni tasvirlash uchun ishlatiladi)

Green with envy - hasad bilan yashil (nihoyatda hasadgoʻy, hasadgoʻy kishini tasvirlash uchun ishlatiladi)

Give someone the green light / get the green light - kimgadir yashil chiroqni bering / yashil chiroqni oling (kimdir biror narsa bilan shugʻullanish uchun ruxsat olganida yoki berilganida)

Grass is always greener on the other side - boshqa tomondan oʻtlar har doim yashil boʻladi (olisdagi joyni va hozir turgan joyingizdan yaxshiroq joyni yoki sizdan juda farq qiladigan boshqa odamning holatini tasvirlash uchun ishlatiladi)

Green belt - yashil kamar (shahar atrofidagi dalalar va daraxtlar maydoni)

Green thumb/green finger - yashil bosh barmogʻi / yashil barmoq (bogʻdorchilikka qobiliyatli, oʻsimliklarni oʻstirish qobiliyatiga ega boʻlgan kishini tasvirlash uchun ishlatilad)

A grey area - kulrang maydon (aniq belgilanmagan narsa va u "qora yoki oq" boʻladimi, u yoki bu tarzda emasligi haqida hali ham bahs-munozaralar mavjud)

A golden opportunity - oltin imkoniyat (boshqa hech qachon paydo boʻlmasligi mumkin boʻlgan imkoniyat)

A golden handshake - oltin qoʻl siqish (nafaqaga chiqqan rahbar yoki direktorga yoki ishdan boʻshatilgan ishchiga toʻlanadigan katta miqdordagi pul)

Golden boy - oltin bola
(odatda, sportda katta mahorat uchun butlangan yigitga berilgan atama)

Tickled pink - qitiqlangan pushti
(biror narsadan juda xursand boʻlmoq, hayajonlanmoq yoki quvonmoq)

See pink elephants - pushti fillarni koʻring (kimdir haqiqatda mavjud boʻlmagan narsalarni koʻrganda, chunki ular oʻz tasavvurida)

Pink Slip - pushti slip (ishdan boʻshatish toʻgʻrisidagi bildirishnoma)

In the pink of something - bir narsaning pushti rangida
(juda yaxshi sogʻliq degan maʻnoni anglatadi)

To be shown the red card - qizil kartochka koʻrsatilishi kerak
(bu futbol terminologiyasidan kelib chiqqan va ishdan boʻshatish degan maʻnoni anglatadi)

To be in the red - qizil rangda boʻlish (kreditning oshishiga ega boʻlish, bankdan qarzdor boʻlish yoki biron bir muassasadan qarzdor boʻlis)

To be out of the red - (qizil rangdan tashqarida boʻlish qarzdan qutulish)

A red flag - qizil bayroq (biror narsa toʻgʻri yoki toʻgʻri ishlamayotganligi haqida signal)

Blood red qon qizil (biror narsaning quyuq qizil rangini tasvirlash uchun ishlatiladi)

Beet red - lavlagi qizil (toʻq qizil rangni tasvirlash uchun ham ishlatiladi, odatda yuzning rangi (lavlagidan olingan)

Red hot - qizil issiq (yangi va qiziqarli narsa juda koʻp talabni yaratadi)

Red herring - qizil seld baligʻi hammani chalgʻitadigan va asosiy mavzudan eʻtiborni tortadigan ahamiyatsiz masala

Catch someone red-handed - birovni jinoyat ustida tutmoq (jinoyat sodir etayotgan yoki qilmasligi kerak boʻlgan notoʻgʻri ish qilgan odamni qoʻlga olish)

Red in the face- yuzida qizil (xijolat boʻlmoq)

Red-eye - qizil koʻz (tunda ketib, erta tongda yetib boruvchi sayohat)

Red-letter day - qizil harfli kun (muhim voqea tufayli unutilmas kun)

To look through rose-coloured/tinted spectacles/glasses atirgul rangli/rangli koʻzoynak/koʻzoynak orqali koʻrmoq (kimdir narsalarni haddan tashqari xushomadgoʻy yoki haddan tashqari optimistik nurda koʻrsatish)

To see red - qizil koʻrish uchun
(kimgadir yoki biror narsaga qarshi nazoratsiz gʻazab bilan munosabat bildirish)

Red tape - qizil tasma (byurokratik kechikish yoki haddan tashqari rasmiyatchilik va qoidalar va qoidalarga eʻtibor berish uchun ishlatiladigan atama, koʻpincha oddiy fuqaroga nisbatan adolatsizlikka olib keladi)

To see the red light - qizil chiroqni koʻrish uchun
(yaqinlashib kelayotgan xavfni tan olish. qizil chiroq xavfli signal deb ataladi)

Paint the town red - hursnadchilik qilmoq
(tashqariga chiqish va ziyofatda juda yaxshi vaqt oʻtkazish)

Roll out the red carpet - qizil gilamni yoyib chiqing
(odamni katta hurmat bilan kutib olish va uni katta, iliq kutib olish)

Red-carpet treatment - qizil gilam bilan ishlov berish
(yuqoridagiga oʻxshash) maxsus yoki qirollik muomalasiga ega boʻlish va katta, iliq kutib olish)

The silver screen - kumush ekran
(kino uchun atama)

Born with a silver spoon in oneʻs mouth - ogʻzida kumush qoshiq bilan tugʻilgan (boy oilada tugʻilgan degan maʻnoni anglatadi)

To be given something on a silver plate/platter kumush tovoqda/tovoqda biror narsa berilmoq (biror narsa kimgadir chin yurakdan taklif qilinganda (majoziy maʻnoda)

As white as a sheet - choyshab kabi oq (kimdir katta qoʻrquv yoki tashvish holatida boʻlsa)

Raise a white flag - oq bayroqni koʻtaring (bu kimningdir magʻlubiyatni qabul qilib, ikkinchi tarafga taslim boʻlganini koʻrsatadi)

Whitewash something - biror narsani oqlash (xatolar yoki notoʻgʻri ishlarni yashirish yoki porlash)

White elephant - oq fil (foydasiz egalik, foydasi yoʻq narsa uchun ishlatiladigan atama)

White as a ghost - arvoh kabi oq (ogʻriq, qoʻrquv, zarba yoki kasallik tufayli juda oqarib ketgan odamni tasvirlash uchun ishlatiladi)

A white lie - oq yolgʻon (xushmuomala boʻlish va kimningdir his-tuygʻularini ranjitmaslik yoki jiddiy notoʻgʻri boʻlmagan narsani qilish uchun aytilgan "ozgina" yoki "zararsiz" yolgʻon)

White collar - idoradagi ishga oid (anʻanaviy ravishda yoqali oq koʻylak kiygan ofis xodimlari uchun ishlatiladigan atama.)

Yellow-bellied - qoʻrqoq, yuraksiz (qoʻrqoq yoki juda qoʻrqoq sifatida koʻrilgan kishi)



A yellow streak - sariq chiziq (oʻz xarakterida qoʻrqoqlik bor kishi)

Til mehnat asosida yaratilar ekan, u inson hayoti va faoliyatining barcha tomonlarini aks ettiradi. Lekin tilni ilmiy o`rganish bilan uni amaliy bilish o`rtasida farq bor. Bir xalqning tilidan boshqa xalqning tiliga tarjima qilish uchun esa har ikkala xalqning tilidan chuqur xabardor bo`lish talab etiladi. Bundan tashqari, tarjimon o`zi o`girayotgan kitobda tasvirlangan xalq hayoti, tarixi, madaniyati, uning urf-odatlarigacha bilishi lozim. Bular esa umumiy tarjima muammosining g`ayrilisoniy (ekstralingvistik) masalalaridir.


Ushbu jadvalda esa ingliz va italyan tillaridagi iboralarning maʻnolarini qiyosiy jihatdan koʻrib chiqamiz:
2-jadval:


Download 0.73 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling