Местоименно-соотносительные предложения


Рассмотрение пословиц по их признаку прямой и образной мотивировки


Download 112.64 Kb.
bet6/16
Sana08.03.2023
Hajmi112.64 Kb.
#1251979
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
Bog'liq
26 мавзу

Рассмотрение пословиц по их признаку прямой и образной мотивировки

Языковеды различают прямое и переносное значение слова. В области пословиц и поговорок наблюдается сходное явление. Сраните два изречения: 1) "Сколько мудрецов, столько и мнений" и 2) "Алмаз и в грязи блестит". В первом из них говорится о мудрецах и их мнениях. И именно это и имеется в виду. Подразумевается, что каждый мудрец имеет свое особое мнение, непохожее на мнение других. Во втором клише речь как будто идёт об алмазе, попавшем в грязь. На самом деле здесь сообщается о любом хорошем объекте, который и в плохих условиях сохраняет свои
......................................
2.Данный термин происходит от французского слова "клише". Так называют металлическую или деревянную печатную форму с рельерным рисунком, служащую для воспроизведения иллюстраций.
достоинства. Иначе говоря, первое изречение имеет прямой смысл, а второе - переносный, или точнее: первое содержит прямую мотивировку смысла, а второе - образную. Это свойство пословичных изречений отмечают многие паремиологи. [ 3, 8, 14, 19, 24]
Следует, однако, заметить, что различия внутри пословиц и поговорок по данному признаку не всегда так отчётливы, как в приведённых выше примерах. Дело в том, что многие (хотя далеко не все) изречения с образной мотивировкой имеют не только переносный, но и прямой смысл, как в той же пословице о алмазе. С другой стороны, изречения с прямой мотивировкой могут содержать отдельные словесные образы, т. е. пользо-ваться словами в переносном смысле. Когда мы говорим: "Кончик языка мягок, а жалит", мы употребляем последнее слово в качестве метафоры. Но метафоричность отдельных слов не меняет общего смысла высказывания. Он по-прежнему остаётся прямым. Тут происходит то же, что в обычной речи. Говоря "идёт дождь" или "чайник закипел", мы пользуемся разными словесными образами (в первом случае - метафорой, т. е. отожествлением по сходству действия, а во втором - метонимией, т. е. отожествлением по смежности в пространстве). Но эта образность - на уровне языка: она придаёт словам большую выразительность, однако не делает смысл всего высказывания переносным. Именно поэтому афоризм "перо сильнее меча" относится к текстам с прямой мотивировкой общего значения, хотя каждое его слово употребленно в переносном смысле (первое и последнее - в качестве метонимии, а среднее - в качестве метафоры)
Разобрав все клише по характеру мотивировки, мы обнаружили, что некоторые из них не вошли ни в одну, ни в другую группу. Оказывается, есть немало таких изречений, которые вообще лишены какой бы то ни было мотивировки и значение которых совершенно не зависит от их лексического состава. Мы имеем в виду выражения типа "Он в этом собаку съел" или "Он баклуши бьёт". Подобные клише акад. В. Виноградов называет "фразеологическими сращениями". И это действительно чистейшие фразеологизмы. Они лишь по-внешнему виду сходны с погово-рками. По существу они представляют одно нерасчлененное понятие: ("собаку съел" значит "наловчился", "бьёт баклуши" - "бездельничает"). И отсуствие мотивировки сразу изобличает их в том, что они не относятся к рассматриваемому нами жанру.
И так, мы установили, что все пословичные изречения по характеру мотивировки делятся на две группы. В первую входят клише с прямой мотивировки общего значения, а во вторую - с образной.


    1. Download 112.64 Kb.

      Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling