ДВУСТОРО
ННИЙ ПЕРЕВО
Д. То же,
что обратный перевод.
ДВУЯЗЫ
ЧИЕ. То же, что билингвизм.
Одинаковое владение двумя языками
(О. С. Ахманова), владение двумя языка-
ми в зависимости от разных условий и
ситуаций общения. Рассматривается как
умение использовать два языка на инди-
видуальном и групповом уровнях. Приме-
нительно к национальной образователь-
ной политике РФ, например, говорят о –
национально-русском, русско-националь-
ном Д. Официальное Д. предполагает го-
сударственную поддержку функциониро-
вания двух языков в государственной и
общественной сферах, в том числе в обра-
зовании, в качестве языков обучения и
изучения. Методически формирование Д.
в образовательных учреждениях, реали-
зующих общеобразовательные програм-
мы, предполагает взаимодействие двух
языков, например: национально-русское
двуязычие – изучение русского языка с
опорой на родной язык учащихся, русско-
национальное – изучение другого языка с
опорой на русский.
ДВУЯЗЫ
ЧНЫЕ УПРАЖНЕ
НИЯ. То же,
что переводные упражнения. Вид упраж-
нений, при которых прибегают к исполь-
зованию родного языка (переводу). Д. у.
являются средством сопоставления фак-
тов двух языков, осознанного овладения
языковым материалом. Однако Д. у. –
лишь временное средство, помогающее
развить речь: число Д. у. должно быть
значительно сокращено, как только уча-
щиеся усвоят базовую систему языка. Ср.
одноязычные упражнения.
ДЕДУКТИ
ВНЫЙ МЕ
ТОД ОБУЧЕ
-
НИЯ. Метод обучения, предусматриваю-
щий сообщение правила или вывода, кото-
рые затем иллюстрируются примерами их
употребления в речи. Ср. индуктивный
метод обучения. Широко используется
при работе по сознательно-практичес-
кому методу обучения и при необходимо-
сти введения трудного для усвоения лек-
сико-грамматического материала.
Do'stlaringiz bilan baham: |