Средняя образовательная школа №175


Человек и понимание им жизненных ценностей (на примере понятия "дружба")


Download 223 Kb.
bet11/17
Sana23.04.2023
Hajmi223 Kb.
#1388738
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   17
Bog'liq
МИЛУФАР ДИПЛОМИГА

2.4. Человек и понимание им жизненных ценностей (на примере понятия "дружба").


Чувство дружбы – одно из возвышенных, эмоциональных состояний человека, величайшая духовная ценность. В дружеских отношениях человек в полной мере ощущает свою незаменимость, неповторимость, уникальность. Любому человеку хочется, чтобы его радости и горести кто-то разделил, дал хороший совет или просто понял тогда, когда это необходимо. Но все же можно предположить, что отношение к такой высшей человеческой ценности как дружба имеет свои отличия у разных народов.
Цель данного исследования – выявить общие и специфические черты в пословицах русского и английского языка. Чтобы достичь эту цель, ставятся следующие задачи:
1) сравнительный анализ пословиц
2) выявление общих черт в пословицах русского и английского языка
3) выявление специфических черт в пословицах русского и английского языка
Толковый словарь русского языка (Ожегов С.И.) определяет дружбу как "близкие отношения между людьми, основанные на взаимном доверии, привязанности, общих интересах". Словарь современного английского языка (The Dictionary of Contemporary English) дает следующее определение дружбы: "sharing friendly relationship, the feeling and behaviour between friends" – разделять дружеские отношения; а также это чувство и манера поведения. Русское определение включает такие основополагающие понятия, как взаимное доверие, привязанность, общие интересы, тогда как английское определение немного отличается от русского тем, что англичане под дружбой понимают товарищеские отношения между людьми.
Даже такое поверхностное сравнение дает основание предполагать о существовании различий в понятии "дружба" у английского и русского народов. Для более тщательного рассмотрения, я использовала Толковый словарь английских пословиц Рональда Райдаута, английские пословицы собранные Васильевой Л.В. в книге "Краткость – душа остроумия" ("Brevity is the soul of wit"), а также сборник "Пословицы и поговорки русского народа", составленный Зиминым В.И.
Пословицы, непосредственно касающиеся понятия дружбы, были распределены в следующие семантические группы:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   17




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling