Средняя образовательная школа №175
Download 223 Kb.
|
МИЛУФАР ДИПЛОМИГА
Духовный союз
В отношении между друзьями русским, в отличие англичан очень важен духовный союз. Англичане никогда не связывают дружбу с данным понятием, их дружба, если можно так сказать, более нейтральная. О друзьях, близких людях русские говорят: «Они живут, душа в душу» «Он в нем души не чает» «Весело жить рука в руку, душа в душу» Сравнивая английские и русские пословицы по их значению, можно выделить соответствие (частичное и полное), эквиваленты и пословицы не являющиеся эквивалентами. Так, например, пословицы представляющие собой полные соответствия: "Friends are thieves of time" – "Друзья – воры твоего времени" Частичное соответствие: "Before you make a friend eat a bushel of salt with him" – "Надо пуд соли вместе съесть, чтобы друга узнать" Эквиваленты: "For a friend like you, there is nothing I won't do" – "Для милого друга и коней из плуга" или "Для милого дружка и сережка из ушка" Пословицы, не имеющие эквивалентов: "A friend to all is a friend to none", "The best of friends must part" "Дружиться дружись, а за саблю держись", "Дружиться дружись , а нож за пазухой держи". Большинство английских и русских пословиц являются эквивалентами. Данный факт позволяет увидеть общие черты в этих двух языках. Возможно, они объясняются похожими условиями социального развития двух наций. Из проведенного выше анализа можно сделать вывод о том, что русские способны на такую крепкую дружбу, которую и топором не разрубишь. Этот факт говорит о том, что русские более открытые, искренние в своих чувствах. Если у русского человека появляется друг, то он может смело ему довериться, чего не скажешь об англичанине. Англичане стараются держать своих друзей на расстоянии, не показывая свои чувства и эмоции по отношению к ним, т.е. предпочитая оставаться сдержанными во всех своих проявлениях. И не смотря на то, что в первых четырех семантических группах мы видим схожие понятия о взаимоотношениях между друзьями, у англичанина несколько иная трактовка самого понятия "друг". Оно имеет достаточно своеобразный смысл, более близкий к тому, что мы понимаем под словом "знакомый". Близкие друзья англичанина, которых он знает по школе или университету, по спортивному клубу или по военной службе, могут быть совершенно не знакомы его жене. Англичан может объединять определенный круг интересов. Он чувствует себя особенно счастливым и спокойным, если окружен группой лиц, с которыми у него много общего (возможно, впрочем, все члены группы просто претворяются, что это так). Взаимное, молчаливое одобрение в таком обществе внушает англичанам уверенность в себе, заглушая ощущение незащищенности. Именно по этой причине английская жизнь полна загадок, связанных с наличием в этой стране огромного количества самых разнообразных клубов и обществ. На первый взгляд, многие из них были созданы исключительно в научных или академических целях – Общество Джейн Остин, Институт Психических Исследований, Общество по предотвращению незапланированных полетов над Атлантикой. Существует также общество различных коллекционеров и энтузиастов – Общество любителей эфемеров, Британское общество коллекционеров пуговиц. Но сколь бы ни была достойной причина их создания, все-таки основа настоящего английского клуба составляет, прежде всего, конкретная общественная группировка, члены которой чувствуют себя комфортно, имея возможность общаться, исключительно друг с другом и ощущая необычайное родство душ. Подводя итог, мы можем сделать вывод о том, что англичане в целом не имеют много друзей, как это предпочитают делать русские, они вполне довольствуются одним или двумя. Это говорит о их необщительности, сдержанности и даже в каком-то роде замкнутости. Download 223 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling