Towards a General Theory of Translational Action : Skopos Theory Explained


Defining the scope of the equivalence concept


Download 1.78 Mb.
Pdf ko'rish
bet76/142
Sana01.01.2023
Hajmi1.78 Mb.
#1074218
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   142
Bog'liq
Towards a General Theory of Translational Action Skopos Theory Explained by Katharina Reiss, Hans J Vermeer (z-lib.org) (2)

10.4 Defining the scope of the equivalence concept
The contradiction in Königs’ (1981: 85) arguments gives us a good reason to 
define the equivalence concept more clearly, on the one hand, and to limit its 


Katharina Reiß and Hans J. Vermeer
121
appli cability, on the other. 
We believe that the definition of equivalence as a relationship between 
a linguistic code and a message verbalized using the signs contained in this 
code cannot apply to a theory of translation, even if we attempt to distinguish 
between this type of equivalence and a concept of ‘translational equiva­
lence’ with regard to source and target texts. Lehmann’s statement that the 
“[e]quivalence between a message M and its sign, or the organization of its 
signs, is a prerequisite for its communication”
54
postulates a relationship of 
equal value between entities belonging to different categories, i.e. between a 
tool (instrument, repertoire of signs, code, at the level of language as a con­
struct, langue) and the product it is supposed to produce (the text, at the level 
of occurrence, parole). If, under certain circumstances, such a relationship 
exists, it would probably be called ‘adequacy’.
In translation studies, equivalence includes both the relationship between 
the individual linguistic signs of a text pair and the relationship between whole 
texts. The existence of an equivalence relation between individual elements 
of a text pair does not automatically imply equivalence at the text level and 
vice versa: the existence of textual equivalence does not mean that the seg­
ments or elements of the two texts are equivalent at other levels. Moreover, 
in our opinion, textual equivalence is not limited to linguistic aspects: it also 
includes cultural equivalence.

Download 1.78 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   142




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling