Quaderno di traduzioni


The appalachian book of dead III


Download 5.01 Kb.
Pdf ko'rish
bet17/17
Sana28.09.2017
Hajmi5.01 Kb.
#16670
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

The appalachian book of dead III 
Luna che illumina la sua maiuscola L 
Libro appalachiano dei morti, 22 febbraio 1997 - 
la luna piove, the moon rains antibiotica luce 
sul triste settico mondo 
geroglifici sul prato, sospiri supplicanti per l'altra sponda, 
sono puro, puro, puro… 
 
L'anima è nel corpo come la luce nell'aria, 
pensa Plotino. 
                         Non so che dire, ma 
The moon rains, splendendo ovunque - 
sotto di lei disordine, sopra 
manciate di stelle qua e là 
Se ci affligge qualcosa, lo fa per sempre. 
 
Quest'Egittologia nel vento, tali pennellate dure,  
luna che cala alle due dal suo lato sinistro. 
Ancora la leggera mente di Dio, 
        antri silenziosi dove le stagioni non esistono. 
Arriverà di sicuro un qualche splendore, 
una qualche equazione ultima, chiarita, risolta. 
Vento del sud e un lungo rifulgere, paradiso da poco… 
 
 
The appalachian book  V 
Mezzo addormentato sulla veranda del retro, 
                        ronzio di vespa lento, falciatrice 
che va e viene nel giardino accanto, 
ombre aggressive di foglie d'acero 
                  muovono le chele nel timido sole 
inquietudine che langue sulle tavole di pino appena tinte. 
Mezzo silenzio, traffico delle 17, mezzo silenzio, 
          scale di violino. 
 
 
 
 
 
 

 
287 
,The appalachian book VI 
Ultima pagina, Il libro appalachiano dei morti, 
                                                            plenilunio 
nessuno si abbraccia, nessun labbro all'orecchio, 
                                                barriere di nuvole 
e voce bianca di soprano dal bordo orientale 
                                                      delle cose 
tonfo di pallone, ringhio d'autotreno a destra, 
                                                          fuoriscena, 
attesa, ago tremolante a nord nord ovest. 
 
Ed ecco l'angelo, con tamburo e ali. Che ali. 
I giorni perduti, come dice Meng Chiao, finestrella 
                                                                        di parole 
attraverso cui sentiamo il buio. Al buio, 
luna fermata dalla barriera di nuvole, luce 
                                   liscia che cade 
          e scivola a lungo, 
né labbra né orecchie. 
                     Distante mormorio di voci femminili. 
Ho sentito che il verbo è facilitare. Facilitare. 
Azzurro, salire, salire nell'azzurro. Gioia  
                                                           illeggible 
Nessun secondo cielo. Né primo. 
Forse è meglio stendersi qui per un po', con la  
                              schiena lungo il pavimento. 
Si dice che il giorno sanguini. 
                     Si dice che la parola giusta leverà il respiro. 
 
 
Spring storm 
Dopo la pioggia, un piccolo Buddha in ogni goccia, 
dopo la pioggia, un piccolo arcobaleno in ognuna, 
sole come monocolo, Doge veneziano 
                                                                  in rivista, 
che poi spinge le nuvole a serrarsi. 
I cinesi possono guidarti a molte cose, 
                               ma non all'altra riva, 
l'acqua prima riflette il fuoco del sole, poi non più. 
 
E le stelle continuano ad andare - 
                                       nessuno può fissarle ad un punto. 
Occhio di Doge da sotto le nubi, il cielo incolonna 
                                                          ali di querce, 
non viste, si muovono le stelle dietro l'onda di luce, 
                                                                  grande fiume. 
La fine del desiderio è il principio della saggezza, 

 
288 
ci diciamo sempre, 
                                 corvo solitario 
nella macchia di sole, nero su nero, ruota sul prato. 
 
The writing life 
Dammi i nomi delle cose, quelli veri, 
non quelli che gli diamo noi, ma quelli 
che usano tra loro quando nessuno le ascolta - 
A mezzanotte, gli abeti placcati di luna come campane sospese, 
e Dio che erra altrove senza una meta. 
                          I nomi loro, i loro nomi segreti. 
 
Dicembre. Ogni cosa nera e bruna. O metà nera e 
                   metà bruna. 
Ciò che vive ancora mi abbraccia, 
                                                          amen dai sempreverdi 
che vogliono il mio cuore sulle loro maniche nervate. 
Perché non riesco ad ascoltarli? 
                               Perché non riesco ad offrire il mio cuore 
a ciò che esausto si mostra chiaramente? 
 
Restituzione del divino in una circostanza secolare - 
pagina 10, libro Appalachiano dei Morti, 
                                  quella con l'orecchia 
luce a punta di laser che precede il solstizio invernale, 
                                                       sole in Capricorno, 
sporche foglie morte e ghiaccio, sul marciapiede, sul  
                vialetto. 
Giorni brevi. Giorni brevi. Il buio sorprende la luce presto, 
                                                                 mozza la mano. 
 
 
Landscape as metaphor 
Agosto. Montana. Il taccuino nero ancora aperto. 
Attraverso il blu-venato, piatta duna, intimo vuoto 
                della pagina, 
un minuscolo insetto alato s'è messo in viaggio 
a piedi. 
Credo seguirò il suo sentiero bianco. 
 
Fermar la mente alla linea dell'inchiostro, 
     affidare un cuore all'oscuro 
inconoscibile non è vano e lontano? 
 
Da qui le vite nostre continuano ad andare 
come spore di foglie nel bagno lunare, 
abeti e giovani ciente stanno a guardia come 

 
289 
     cani egiziani 
all'inizio del prato, 
farfalle s'adunano come angeli, 
                    ma Dio piega i nostri colli al suolo, 
 
nonostante le stelle volino come cotone, propizie, 
           alte, nel vento di mezzanotte. 
Non c'è vento che non raggiungano 
       e superino. 
 
Tregua del vento, metà mattina, il cielo di stanotte 
                schermato, monastico, grandioso, 
dietro l'iconostasi del bagliore, papaveri gialli 
impronte di labbra sul muro di tronchi, parole 
              lunari della sorella defunta 
come impronte di labbra… S'arriva a tanto?... 
 
Il sole non splende sulla groppa dello stesso cane  
                                                         ogni giorno. 
Soltanto tu, Fragranza, puoi giudicarci e proseguire. 
 
 
 
 
 
 
 

 
290 
 
Indice 
 
 
3      Simon Armitage 
12    Samuel Beckett 
23    Elizabeth Bishop 
32    Emily Bronte 
36    George Byron 
60    Raymond Carver 
66    E.E.  Cummings 
69    Emily Dickinson 
91    Thomas  Stearns  Eliot  
120  Robert  Frost  
126  Seamus  Heaney 
155  Gerald  Manley  Hopkins 
157  James Joice  
160  Jack  Kerouac 
162  Robert Lowell 
186  Edgar Lee Masters 
190  James  Merrill 
194  Silvya Plath 
197  Ezra  Pound 
201  Robin Robertson 
209  William  Shakespeare 
225  Percy  Bysshe  Shelley 
233  Wallace  Stevens 
251  Mark Strand 
259  Dylan  Thomas 
261  Derek  Walcott 
264  Charles Wright 
 

Download 5.01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling