Мукаддима


Фуруъ – айнан таржимаси: шохлар, тармоқлар, бу ерда: мерос қолдирувчининг фарзандлари (ўғил-қизлар, ўғилнинг ўғил-қизлари ва ҳоказо). Шаҳид


Download 0.51 Mb.
bet46/46
Sana06.04.2023
Hajmi0.51 Mb.
#1333326
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46
Bog'liq
Meros

Фуруъ – айнан таржимаси: шохлар, тармоқлар, бу ерда: мерос қолдирувчининг фарзандлари (ўғил-қизлар, ўғилнинг ўғил-қизлари ва ҳоказо).
Шаҳид – Аллоҳ йўлида бўлган жангда жон фидо қилган мусулмон.
Эмикдош(лар) – бу ерда: онабир ака-ука, опа-сингил, ака-сингил ва опа-ука(лар).
Қариндош – уруғ, қавму қариндош. Бу ерда: марҳумнинг меросга ҳақдор яқинлари.
Ҳавоший (айнан тарж: ҳошиялар, жияклар) – усулнинг фуруълари, яъни мерос қолдирувчининг ака-ука, амакилари ёки уларнинг ўғиллари.
Ҳад (кўпл. Ҳудуд) – чегара. Бу ерда : шариат ҳукмлари тақиқлаган ўрин.
Ҳажбадал – ҳаж ибодатини адо этишга қодир, аммо имконияти бўлмаган мусулмон учун аввал ҳаж қилган киши томонидан унинг маблағи эвазига мазкур амални бажариш.
Ҳалол – шариат ҳукмлари бўйича рухсат этилган амал. Акси – ҳаром.
Ҳанут – хушбўй гиёҳлардан тайёрланган муаттар суюқлик.
Ҳаром – шариат ҳукмлари бўйича манъ қилинган амал.. Акси – ҳалол.
Ҳисса – қаранг: улуш.
Ал-Ҳоким – Муҳаммад ибн Абдуллоҳ ан-Нисобурий, таниқли муҳаддис уламолардан бири. “ал-Мустадрак алас-саҳиҳайн” китоби муаллифи. Ҳижрий 321-йил туғилиб, 405-йил вафот этганлар.
Ҳукман ўлим – бедарак кетган одамни маълум бир муддат кутиш ва излаш натижасиз тугагандан сўнг, умид узилгач, унга нисбатан қози тарафидан чиқариладиган ҳукм.


3-Илова: Мерос олиш турлари
а) Фариза бўйича;




Ф а р и з а л а р








































ярим

тўртдан бир

саккиздаан бир

учдан бир

учдан икки

олтидан бир

Мазкур фаризалар бўйича қуйидагилар мерос олади:





Эр;
Якка қиз;
Ўғилнинг ёлғиз қизи;
Ота-онабир опа ё сингил;
Отабир опа ё сингил;

Эр;
Хотин(лар);

Хотин(лар);

Она;
Онабир ака-ука, опа-сингиллар - эмикдошлар;

Қизлар; Ўғилнинг қизлари;
Ота-онабир опа-сингиллар;
Отабир опа-сингиллар;

Ота;
Она;
Бобо;
Буви;
Ўғилнинг қиз(лар)и;
Отабир опа-сингил(лар);
Эмикдошлар;

б) Асабалик бўйича;

Асабалар



















Асаба бин-нафс

Асаба бил-ғайр

Асаба маал-ғайр



















Булар 5 рутба:
1-Ўғил тараф;
2-Ота тараф;
3-Ака-ука ва уларнинг ўғиллари тараф;
4-Амакилар ва уларнинг ўғиллари тараф;
5-Вало тарафи;

Булар:
1-Қизлар;
2-Ўғилнинг қизлари;
3-Ота-онабир опа- сингиллар;
4-Отабир опа-сингиллар;

Булар:
1-Ота-онабир опа- сингиллар;
2-Отабир опа-сингиллар;

4-Илова: Меросхўрлар
а) Меросхўр эркаклар;

Меросхўрлар

Мерос олиш тартиби

асабалик бўйича

фариза бўйича

1. Ўғил






2. Ўғилнинг ўғли






3. Ота



√ (1/6)

4. Отанинг отаси



√ (1/6)

5. Ота-онабир ака-ука






6. Отабир ака-ука






7. Онабир ака-ука




√ (1/6 ёки ⅓)

8. Ота-онабир ака-уканинг ўғли






9. Отабир ака-уканинг ўғли






10. Ота-онабир амаки






11. Отабир амаки






12. Ота-онабир амакининг ўғли






13. Отабир амакининг ўғли






14. Эр




√ (½ ёки ¼)

15. Озодлик бахш этувчи








б) Меросхўр аёллар;

Меросхўрлар

Мерос олиш тартиби

фариза бўйича

асабалик бўйича

1. Қиз

√ (½ ёки ⅔)

√ (бил-ғайр)

2. Ўғилнинг қизи

√ (½, ⅔ ёки 1/6)

√ (бил-ғайр)

3. Она

√ (⅓ ёки 1/6)




4. Онанинг онаси

√ (1/6)




5. Отанинг онаси

√ (1/6)




6. Ота-онабир опа-сингил

√ (½ ёки ⅔)

√ (бил-ғайр ва маал-ғайр)

7. Отабир опа-сингил

√ (½, ⅔ ёки 1/6)

√ (бил-ғайр ва маал-ғайр)

8. Онабир опа-сингил

√ (1/6 ёки ⅓)




9. Хотин

√ (¼ ёки ⅛)




10. Озодлик бахш этувчи




√ (бин-нафс)



М У Н Д А Р И Ж А
Таржимондан: 3
Муқаддима 4
Илмул-Фароиз 12
Мерос билан боғлиқ бўлган ҳақ-ҳуқуқлар 12
Мерос мол-мулк 14
Мерос мулкининг шартлари 14
Меросга ҳақдорлик сабаблари учтадир 15
Меросга тааллуқли ҳолатлар 16
Мерос олишни манъ қилувчи омиллар 17
Мерос олиш турлари 18
Фариза эгалари 18
1. Эрнинг мероси 19
2. Хотиннинг мероси 19
3. Онанинг мероси 20
4. Отанинг мероси 22
5. Бобонинг мероси 23
6. Бувининг мероси 24
7. Қизнинг мероси 25
8. Ўғилнинг қизлари мероси 26
9. Опа-сингиллар мероси 28
10.Отабир опа-сингил мероси 30
11. Онабир фарзандлар мероси 31
Асабалик мероси 32
1. “Асаба бин-нафс” 32
2. “Асаба бил-ғайр” 36
3. “Асаба маал-ғайр” 38
Ҳар хил мисоллар 39
Муросага келиш ва қайтариш 46
Муросага келиш ҳолати 46
Тўсиш – тўсилиш 47
Мутлақ тўсиқлар жадвали 50
Муштараклик 51
Бобо ва ака-укалар 53
Уруғлар мероси 54
Хунаса мероси 55
Ҳомила мероси 56
Бедарак кетган ғойиб ҳақида 57
Якун 60
Мисоллар мундарижаси 61
Л у ғ а т 65
Мерос олиш турлари 69
Меросхўрлар 70
М у н д а р и ж а 72
إلى مــن يهـــمه الأمــر 73
Во имя аллаха, милостивого, милосердного! 74


إلى مــن يهـــمه الأمــر


طلب مني السيد نورالدين مصلح الدين بخاري أن أراجع ترجمة كتابه "رسالة المواريث في الإسلام" باللغة الأوزبكية ، وقد قمت بمراجعة على النص العربي و وجدت أنها ترجمة صحيحة مطابقة للأصل ، و لم تغفل منه شيئا و قد جاءت مطابقة الترجمة و صحتها لأن المترجم شاكر خوجه الأنديجاني كان مجالساً للمؤلف الذي يعرف اللغة الأوزبكية و بالتالي كان مشرفاً على الترجمة في كل مراحلها .
كما أن المترجم أضاف – مشكوراً – بعض المشروحات و الإيضاحات اللازمة للقارئ الأوزبكي لفهم مصطلحات الرسالة ، كما وضع قاموساً خاصاً في نهاية الرسالة يفيد القارئ كثيراً .
و هذه الرسالة ساعدت في إغناء اللغة الأوزبكية بألفاظ و مصطلحات فقهية خاصة لم يكن كل الأوزبك على علم بها ، كما تساعد أفراد الشعب الأوزبكي على معرفة فرع من فروع الشريعة الإسلامية و هو "المواريث"حيث كان مغيباً في فترة الإحتلال الشيوعي للبلاد.
بارك الله للمؤلف والمترجم جهودهما في تقديم هذه الرسالة المفيدة ، و نفع بهما الإسلام والمسلمين .
كـتــبـه


أ. د. شاه رستم شاه موساروف
كلية اللغات و الترجمة – جامعة الملك سعود – الرياض


20 رمضان 1425 هــ
(التوقيع)


جوال 0502830097
منزل 4535389

بِِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ


ВО ИМЯ АЛЛАХА, МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО!


Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и просим о помощи и прощении! Мы прибегаем к Аллаху от дурных навождений наших душ и наших грешных дел. Воистину, никто не введет в заблуждение того, кого Аллах наставил на прямой Путь, и никто не наставит на прямой Путь того, кого сбил с этого пути Аллах. Свидетельствую, что нет божества, кроме Единственного Аллаха, у Которого нет сотоварищей, и свидетельствую, что Мухаммад (Мир ему и благословение Аллаха!) – Его раб и Посланник.
Настоящим разрешаю всем добрым людям, поставившим себе цель, ознакомить читателей правом мусульманского наследия, составленным мною и переведенным на узбекский язык, книги – "Абу Исом Нуриддин Муслихиддин Бухорий, Исломда мерос (рисола), Таржимон: Абу Баходирхон Шокирхужа Шодмонхужа, тузатилган ва кайта ишланган иккинчи нашри, Маккаи мукаррама, 1426/2005, 76 стр." в дальнейшем переиздавать и переводить на русский, татарский, чеченский и другие языки стран СНГ.
Я прошу Всевышнего и Всеблагого Аллаха посредством Его прекрасных имен и возвышенных качеств принять наши покаяния и сделать этот труд полезным для меня и для всех людей. Я также прошу Его одарить нас возрождением в тот День, когда ни дети, ни богатство не помогут никому, кроме тех, кто предстанет перед Аллахом с непрочным сердцем.
Мир и благословение Аллаха Его рабу и Посланнику Мухаммаду (Мир ему и благословение Аллаха!), его роду и праведным сподвижникам. И в заключении воздадим хвалу Аллаху, Господу миров!
АБУ ИСАМ НУРИДДИН МУСЛИХИДДИН БУХАРИЙ,
СВЯЩЕННАЯ МЕККА,
КОРОЛЕВСТВО САУДОВСКАЯ АРАВИЯ,


21-дня раджаба 1430 г.х.//13 июля 2009 г.н.э.
(подпись)
رسالة


المواريث في الإسلام
باللغة الأوزبكية
تأليف: نور الدين مصلح الدين بخاري (أبو عصام)
قام بترجمة الرسالة
أبو بهادرخان شاكرخان شادمان خواجه


الطعة الثالثة


1444هـ / 2023 م
يوزع مجاناً


أنـديـجـانا



Download 0.51 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling